Смерть придумали люди - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Середа cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть придумали люди | Автор книги - Светлана Середа

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

- Странно, - пробормотал он, поднимаясь и отряхивая с колен мелкие травинки. - С чего же он кастовал невидимость?

Вопрос адресовался явно не мне, но я не удержалась и влезла:

- Может, он маг и колдует без подручных средств?

- Что? Кто маг? - Женевьер белль Канто вынырнул из задумчивости и непонимающе уставился на меня. Я кивнула на труп.

- Чин Тан? Да боги с вами, Юлия. У него не было ни малейшего признака Дара. Я его давно знаю, он был слугой моего старого знакомого, который умер чуть меньше года назад. А Чин Тан весь этот год прожил мечтой о мести… Может, у него был амулет невидимости? - белль Канто, потеряв ко мне всякий интерес, принялся обшаривать траву вокруг трупа.

- Он так любил своего хозяина? - удивилась я.

- Любовь тут ни при чем. Это же чхен.

Так вот почему смуглое лицо стрелка показалось мне таким странным! Я ни разу не видела чхенов, варваров с Северных Пустошей, но была наслышана об их невероятной преданности тому, кого они считали своим повелителем.

- У чхенов весьма своеобразный "кодекс чести", который предписывает в случае смерти хозяина совершить ритуальное самоубийство, - пояснил белль Канто. - А в случае насильственной смерти- сначала месть, а потом самоубийство.

- Значит, его хозяин погиб не без вашего участия? - я испытующе посмотрела на проводника

- Так получилось, - подвердил молодой человек без всякого выражения, не переставая шарить в высокой придорожной траве. - Черт, где же этот амулет, будь он трижды неладен?

- Может, он его специально снял, для конспирации, - предположила я. - И где-нибудь под кустом закопал.

Это была очевидная глупость, которую я сморозила специально, чтобы немного сгладить впечатление от своей чересчур проницательной догадки об отравленной стреле. Но парню моя бредовая идея неожиданно пришлась по вкусу.

- Гм. Это мысль. Если у него был свиток со Сферой Невидимости, то он действительно мог его выкинуть… Юлия, могу я вас попросить о помощи?

Он так очаровательно улыбнулся, что я едва удержалась, чтобы не ляпнуть "Ради вас - все, что угодно", и ограничилась сдержанным кивком.

- Нужно обыскать землю в радиусе… ну, скажем метров пятидесяти от того места, где стоял Чин Тан. Я пойду в ту сторону, - он махнул рукой в направлении Вельмара, - а вы посмотрите там.

- А что нужно искать?

- Обрывки свитка. Примерно вот такие, - белль Канто продемонстрировал мне два куска пергамента, испещренные рунами.

Мы разошлись в разные стороны. Белль Канто тщательно осматривал каждый квадратный сантиметр земли, ухитряясь при этом двигаться в довольно бодром темпе. Я же откровенно халтурила, обращая куда больше внимания на симпатичного следопыта, чем на вверенный мне участок леса.

Через полчаса мы снова встретились у трупа. За это время белль Канто успел скрупулезно исследовать свою половину круга и наскоро обыскать ту его часть, в которой паслась я, так что угрызения совести по поводу возможных последствий моей небрежной работы меня не мучили.

- Ничего, - вздохнул белль Канто.

- И у меня ничего, - я развела пустыми руками.

- Скверно, - поморщился проводник. - Значит, наследники барона все-таки наняли мага? Но почему именно сейчас?… - он взглянул на солнце и спохватился, - Впрочем, ладно. Нам следует поторопиться, если мы хотим успеть в Вельмар засветло. Куда прешь, морда волосатая! Никакого почтения к усопшим.

Корва, к которой относились последние слова, обиженно фыркнула и подчеркнуто аккуратно переступила через ноги покойника, пытаясь дотянуться до верхушки какого-то чахлого кустика.

- Юлия, отведите Корву подальше, - попросил белль Канто. - Мне нужно будет сжечь труп. Это не опасно для наблюдателей, но лошадь может испугаться.

Я взяла кобылку за повод и осторожно потянула. На меня уставились две пары глаз: одна, лошадиная, с удивлением, другая, человеческая, - с любопытством.

- Вы что, лошадь только на картинке видели? - заинтересованно спросил белль Канто, разглядывая меня, как удивительный социологический феномен.

Разумеется, не только на картинке! Еще по телевизору. И даже ездила на ней - один раз, в четвертом классе. Но поводья при этом держал специально обученный юноша. А что вы хотите от жителя мегаполиса?

- Вы слишком нервно дергаете поводья, - сжалившись, пояснил белль Канто. - Повод нужно брать коротко, под уздцы, и тянуть уверенно, чтобы лошадь поняла, кто в табуне хозяин.

С некоторой опаской я ухватила поводья почти у самой Корвиной морды и рванула на себя. Кобылка тяжело вздохнула, и поплелась за мной.

- Там тоже есть вкусные ку… - начала извиняться я, но заткнулась на полуслове, услышав отрывистый гортанный звук, сопровождаемый сухим треском. Разумеется, я тут же выронила повод (Корва меланхолично продолжила движение) и резко обернулась. Труп несчастного чхена был объят пламенем совершенно неестественного фиолетового оттенка. Впрочем, я даже не успела как следует задуматься о природе этого странного явления: через пару секунд на том месте, где только что лежал покойник, осталась только кучка одежды, башмаки, духовая трубка, футляр со стрелами и веревка, на которой раньше висел амулет. Сам амулет, так же, как и труп, бесследно исчез - не осталось даже пепла. Белль Канто, как ни в чем не бывало, извлек из кучи одежды рубашку и принялся складывать в нее немудреные пожитки Чин Тана.

- Что это было? - потрясенно выговорила я, как только ко мне вернулся дар речи.

- Ритуал Ухода, - коротко бросил проводник. Потом заметил мое недоумение и добавил, - Чхены не погребают своих покойников. Каждый чхен, достигший возраста зрелости, носит особый амулет. Будучи активирован, амулет сжигает мертвое тело в магическом пламени. Обычно ритуал проводится шаманом, но в принципе его способен провести любой взрослый чхен. А вот ритуальное самоубийство может провести только владелец амулета.

- А откуда вам известны подробности проведения ритуала?

- Страх перед неудачным посмертием иногда бывает сильнее запрета на передачу сокровенных знаний, - туманно объяснил белль Канто, приторочивая узелок с вещами Чин Тана к седельной сумке. - Корва, оторвись от жратвы, наконец! Можно подумать, тебя месяц не кормили. Юлия, давайте живее в седло, если не хотите ночевать на тракте.

Мы с Корвой синхронно фыркнули, задетые за живое столь бесцеремонным обращением.

- И нечего на меня обиженно коситься, нашли тоже время для женской солидарности…- проворчал белль Канто, устраиваясь позади меня. - Вперед, девочка!

Я очень надеялась, что Женевьер не вернется к допросу, прерванному появлением невидимого убийцы. Желание прирезать настырного дознавателя пропало, но я по-прежнему не испытывала энтузиазма от перспективы принять участие в очередном раунде игры в "Нет-не-знаю-не-помню". Моя надежда оправдалась: белль Канто действительно оставил попытки выудить из меня подробности моего детства, отрочества и юности, ведь теперь у него была куда более благодатная тема для беседы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению