Фабрика драконов - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Мэйберри cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фабрика драконов | Автор книги - Джонатан Мэйберри

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

В дверь постучали, и в помещение заглянул зам по связи.

— Мистер Черч, — доложил он, — у нас тут еще одно видео!

Глава 66

«Фабрика драконов».

Воскресенье, 29 августа, 5.38.

Остаток времени на Часах вымирания:

78 часов 22 минуты (время местное).

Слабость брата разом и забавляла, и отвращала Гекату. По идее, сила должна была исходить именно от него, а вот гляди-ка. Причем они оба это сознавали, хотя и не обсуждали в открытую. По обычным людским меркам монстр из него был что надо: броский, сметливый, нос по ветру, изощренный, жестокий. А вот по стандартам их семьи хищницей была как раз Геката, а он так, слабонервная девица, случайно родившаяся мужчиной. Сам Парис в разное время убил шестерых — ну и еще троих на пару с сестрой во время их совместных сексуальных игр. Геката лично прикончила, кажется, пятьдесят семь (не считая секс-партнеров, которым счета не велось). Парис присутствовал при девяти убийствах. Остальные были не его заботой — даром что сестра не делала из этого тайны, когда избавлялась от трупов. Он сам предпочитал не вдаваться в подробности: духа не хватало.

Та развлекуха с двумя горе-киллерами, подосланными Альфой и Отто, лишний раз показала, насколько слабым сделался брат: он вообще отказался участвовать. А то, глядишь, и окончательно опозорился бы, грохнувшись в обморок. Это заметил даже дуролом Тонтон, спросивший потом Гекату в постели:

— А что у нас с мистером Парисом?

Тонтон лежал снизу; его атлетический торс и грудь покрывали царапины и отметины от зубов. Ему нравился накал партнерши; Геката же, если ей удавалось извлечь из своего балбеса атлета вопль ненаигранной боли, испытывала истинный оргазм, ненасытно ярилась снова и опять кончала.

Сидя верхом на мощном суку партнера, Геката пожала плечами:

— У Париса другие вкусы.

Тонтон своими ручищами обжимал упругий бюст партнерши. Белоснежную кожу Гекаты покрывал жаркий румянец от недавнего оргазма. Атлет уже начинал утомляться, но, судя по хищному блеску глаз женщины, ей было мало.

— Куда ему до тебя, — ритмично играя мышцами, произнес он, не переставая двигаться. — Никто с тобой не сравнится.

Геката, блаженно закусив губу, сощурилась от удовольствия. Прав болван: куда им всем до нее. Братец и тот вон пожух.

Сук у Тонтона заметно обмяк, хотя Гекате, умело играя бедрами, уже трижды удавалось сохранять его размер и твердость на должном уровне. Четвертый раз, похоже, не получится. «Слабаки мужики», — со снисходительной улыбкой подумала она. А ну-ка, попробуем с другого бока.

— А что, — мурлыкнула Геката. — Ты тоже, мой жеребчик, ни с кем не сравнишься.

— Да что я, — игриво хрюкнул он. — Рыло свинячье.

Счет берсеркам шел уже на сотни, но даже среди них Тонтон выделялся своей физической мощью. Генная терапия, заданная госпожой, вывела его на новый уровень. Мышечная масса Тонтона превышала обычную на сорок шесть процентов; при росте два двадцать восемь он мог запросто таскать полторы тонны груза, подтягиваться одной рукой по пятьдесят раз, без напряжения жать лежа штангу в полтонны весом. Взобраться на гигантскую секвойю ему было нипочем, равно как и переломить бейсбольную биту.

Тонтону нравилось ощущать свою силу. Как, собственно, и Гекате. Он был единственным из берсерков, кого она допускала к себе в спальню — причем в течение последних двух месяцев он удостаивался этой чести по крайней мере четыре раза в неделю.

— А почему мистер Парис не такой, как ты? — спросил Тонтон, безропотно неся на себе неуемную наездницу. Втайне он надеялся, что госпожа за разговором как-то приостынет: ей-то сносу нет, а он — другое дело.

Геката, закрыв глаза, полностью ушла в ощущение: ответа, похоже, не дождаться.

— У нас как у львов, скотинка моя, — пробормотала вдруг она, не отвлекаясь от занятия.

— Не понимаю…

— Самцы тупы и ленивы. Валяются день-деньской, а всю работу перекладывают на самок: охотиться, убивать. Истинные вожаки в прайде — это мы.

Тонтон промолчал.

Геката приоткрыла глаза — синие ирисы с искорками жаркого золота. Она улыбнулась — по крайней мере, Тонтон счел это за улыбку. В неверном свете свечей зубы госпожи казались до странности острыми, прямо как у хищной кошки. Кажется, прежде они такими не были.

— А у самцов, — продолжала Геката, — всего и дел, что хорошо выглядеть да трахаться.

Легонько вдавив острые ногти Тонтону в шею, она продолжала ритмично двигать бедрами.

Получается, как ты ни устал, а хозяйке прайда надо повиноваться. Все ее желания выполнять беспрекословно.

Глава 67

Ангар, Балтимор, Мэриленд.

Воскресенье, 29 августа, 5.38.

Остаток времени на Часах вымирания:

78 часов 22 минуты.

Пробежавшись пальцами по клавиатуре ноутбука, Черч зашел на свой прежний имейл-акаунт.

— Отправитель тот же, что и у видеозаписи охоты, — определил он и выдал распоряжение связисту: — Отследить и выяснить, где загрузился пользователь. Сию же минуту.

Связист бегом выскочил в коридор.

Мы все еще не успели оправиться от потрясшей нас гибели «Пилы». Вместе с тем факт, что у нас, возможно, появилась еще одна зацепка, наполнял кровь адреналином. Мне нужен был запах, по которому я мог бы преследовать добычу; силуэт врага в прицеле, его глотка в моих руках. Хотелось этого мучительно, до зубовного скрежета.

Видео Черч ретранслировал на сервер комнаты, где проходило совещание, прямиком на стенной экран. Вначале тот полыхнул белым шумом, затем померк; наконец на нем проступило лицо подростка лет четырнадцати: темные волосы, округлое лицо, небольшая прореха меж зубами. И карие глаза, полные такого безысходного отчаяния, что у меня, признаться, замерло сердце.

— Если он дознается, что я это послал, мне не жить, — с недетской прямотой сказал мальчуган. Изображение поступало на статичный объектив — быть может, веб-камеру; зернистая тускловатая картинка слегка плыла. — Но я должен был попробовать. Если вы получили тот, другой мой файл, то уже все знаете со слов тех двоих американцев.

— Там звук обрубается, — зашевелился Глюк. — Мы тут сами кое-как…

— Чш-ш, — оборвал его Кто.

— Их надо остановить. Они тут такое творят, что… Это… — Мальчуган покачал головой, не в силах выразить ужас словами. — Времени совсем нет. Я украл у охраны ноутбук: надо его вернуть, пока они не хватились. Я прочел файл Отто, поэтому, если вы и вправду те, за кого я вас принимаю, вы должны что-то сделать, пока не вымерла вся Африка; если только она одна. Вы должны их остановить! Если вам не по силам отыскать это место, тогда посмотрите, сможете ли вы разыскать «Деку». Там у них главная лаборатория, ее и надо найти во что бы то ни стало. Это где-то в Аризоне, только я не знаю где. Может, вы сможете разыскать, когда туда прибудете. И еще вы должны что-то выяснить о «Фабрике драконов». Где она, я тоже не знаю, но Альфа думает, это где-то в одной из Каролин. Хотя, может, и нет: я слышал, как Парис сказал своей сестре, что они должны вернуться на какой-то там остров. Что это за остров, мне неизвестно. — Он сделал паузу; глаза были полны невысказанной муки. — Даже не знаю. Вы небось думаете, я бред какой-то несу… Тихо! Ждите тут!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию