Наследники Стоунхенджа - читать онлайн книгу. Автор: Сэм Крайстер cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследники Стоунхенджа | Автор книги - Сэм Крайстер

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Возможно, Джимми сейчас с Гидеоном? Возможно, но почему? Не занялся ли он предположениями, которые она с ним обсуждала? Она не позволяла себе думать о более зловещем варианте. Меган хотелось бы встретиться лицом к лицу с Доккери-старшим. Она охотно бы спросила, глядя ему в глаза, знает ли он, куда девался его сын. Она сама не верила, что думает об этом. Она не забыла слов Адама: заговорить с коллегами о том, что творится у нее в голове, было бы профессиональным самоубийством. Она выбросила из головы мрачные догадки и решила отвлечься работой, в ожидании, пока объявятся Джимми или Гидеон.

В первоочередном списке ее дел числился мясник Мэтт Атли. Она зашла в материальный отдел, чтобы еще раз взглянуть на улики, собранные после взлома. Меган уже не сомневалась, что найденный там топорик окажется мясницким.

Поболтав с офицером отдела, недавно овдовевшей Луизой, Меган объяснила, что ей требуется. Не прерывая болтовни, пятидесятидвухлетняя женщина скрылась в задней комнате и крикнула, перекрывая шелест бумажных пакетов и звяканье металлических ящиков:

— Меган, ты не перепутала дату и номер дела?

— Конечно, нет.

Луиза вернулась.

— Дай-ка перепроверю. — Она набрала ссылку в компьютере и озадаченно пробормотала: — Извини, у меня нет записей. Никаких следов. По номеру, который ты назвала, ничего не открывается.

— А где же они? — не поняла Меган. — Я сама осматривала улики вместе с собравшим их патрульным, и мой помощник… — Она осеклась.

Джимми сказал, что ввел список улик и передал их на хранение. Она точно помнила, как он собирал их со стола. Кровь застыла у нее в жилах.

Новая мысль ударила как обухом по голове.

Она поблагодарила Луизу и бросилась назад, к своему столу. Открыла почтовый ящик компьютера. Лихорадочно перебирала сообщения. Поспешно набрала ключевое слово в поисковой строке.

Ничего.

Она набрала снова, на этот раз медленнее. Вручную прокрутила сообщения. Все равно пусто. Раскрасневшись от волнения, она проверила недавние загрузки и корзину.

Пусто.

Все стерто без следа.

— О господи! — Она закрыла лицо руками. Сообщение о распознании лица Мэтта Атли исчезло.

У нее ничего на него не было.

Все улики пропали.

120

— И нечего так самодовольно надуваться, — процедил Драко, склоняясь над Гидеоном и заглядывая в его бескровное лицо. Хранитель Внутреннего круга знал, через что парню пришлось пройти. Через ад. Он сам побывал в нем когда-то.

Драко взялся за браслет наручников, вставил ключ в скважину. Цепочка тянулась к крюку, ввинченному в каменный пол.

— Прежде чем я тебя отпущу, хочу убедиться, могу ли тебе доверять.

— Можете, — медленно, хрипловато отозвался Гидеон.

Драко снял наручники. Двое мужчин возникли из мрака и подняли Гидеона на ноги. Все тело налилось тяжестью, он с трудом стоял. В голове пульсировала боль. Он чувствовал себя невероятно слабым и голодным.

Через Великий зал он прошел как в полусне. Он видел себя со стороны, будто душа отделилась от тела, как в кино. Люди вокруг него слабо светились, окруженные золотистой аурой, расширявшейся и опа-давшей с каждым их вдохом и выдохом. Когда Драко заговаривал, изо рта у него вырывалось белое облачко, словно пар в зимний день.

Он сознавал, что они движутся по коридору, но не чувствовал своих ног. Он ничего не чувствовал, зато зрение и слух не притупились, а обострились. Он слышал, как стекает по обтесанным плитам влага. Он видел отражение коридора в темном глазу муравья в щели между стеной и плитами пола.

Они остановились в панике. Их сияние смешалось и словно загорелось огнем. Их голоса накладывались друг на друга, слова были зелеными, красными, коричневыми. Гидеон расхохотался. Они развернули его назад, и он вздрогнул. Напротив него стояли другие люди. Мужчина и женщина.

Красивая женщина. Молодая, темноволосая, яркая.

Его мать.

Гидеон узнал ее. Она жива. Его оттащили назад, но она успела его увидеть. Он был уверен: на долю секунды их взгляды встретились. Его поволокли дальше. Он выворачивал шею, оглядываясь через плечо. Но она исчезла.

121

Меган тихонько постучала в дверь кабинета Джуд Томпкинс и заглянула внутрь. Они с начальницей никогда не были подругами, но сейчас ей не к кому больше обратиться.

— Мэм, извините, что беспокою вас, но мне нужен конфиденциальный разговор о важных открывшихся обстоятельствах.

В кабинете было темновато. Томпкинс хмуро взглянула на нее из-за круга света настольной лампы.

— Что такое, Беккер?

— Мэм, мы с Джимми занимаемся делом Нейлора.

Старший детектив-инспектор подняла взгляд, с трудом припоминая досье.

— Тони Нейлор?

— Да, мэм, именно так.

Она отложила ручку и села прямо.

— Ладно, входите. Рассказывайте быстро. Гибсон и Роулендс довели меня до того, что я гоняюсь за собственным хвостом. — Она кивнула на стул.

— Спасибо, мэм, — Меган закрыла дверь и села. — Не вдаваясь в подробности: Нейлор мертв.

Лицо начальницы немного расслабилось. С точки зрения траты денег, времени и сил лучше мертвый пропавший, чем живой.

— Нашли тело?

— В каком-то смысле. Тело Нейлора превратили в удобрение и рассыпали по полю.

Старший инспектор устало обхватила голову руками. Убитый пропавший — совсем не то, что мертвый. Только этого ей сейчас и не хватало! Она потерла лоб и виски под залитой лаком челкой, пытаясь ускорить ток крови.

— Заключение экспертизы, Беккер?

— Мы получили образец ДНК его родителей, мэм. Полное соответствие.

Томпкинс шире открыла измученные глаза, села совсем прямо и уставилась через стол на Меган.

— Вы сообщали им подробности?

— Пока нет.

— Удобрение, вы сказали?

— Возможно, я неудачно выразилась, мэм. Кто-то, какая-то тварь, размельчила его тело в порошок и рассыпала по заброшенному полю рядом с Имбером.

Лицо начальницы вытянулось.

— Как же вы его нашли?

— Нас навел на след жетон, найденный гулявшим в тех местах. Сестра Нейлора его опознала по надписи на оборотной стороне. Она сама его покупала. — Глядя на измученное лицо Томпкинс, Меган догадалась, что не стоит сейчас вдаваться в довольно необычные подробности об использовании грифов-ищеек. — Сержант Доккери организовал поиск, взял образцы почвы. Лаборатория быстро провела анализ и нашла в земле частицы человеческого тела. Эти образцы были взяты с большого поля, из самых разных точек. И все содержали одну и ту же ДНК. Лаборатория установила идентичность с образцами родственников.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию