После похищения - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - После похищения | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Лорд Темплмор, разве я не прав?

– Разумеется, правы, – поспешно кивнул Себастьян.

– Ах, милорд, не обращайте внимания на моего мужа, – сказала Розалинда. – Он ворчит и дуется все время с тех пор, как мы уехали из Шропшира.

– Дуется?! – возмутился Грифф. – Я не делал ничего подобного.

– Нет, делали. – Розалинда доверительно склонилась к Себастьяну. – Понимаете, его очень беспокоила эта ситуация с Джульет. И поверьте, мы все очень благодарны вам за помощь.

Грифф еще больше помрачнел, но на этот раз промолчал.

– Я был счастлив помочь вам, – с улыбкой ответил Себастьян. – Атеперь извините меня, но леди Джульет изъявила желание выпить пунша. Леди Розалинда, может быть, вы тоже хотите?

Розалинда широко улыбнулась:

– Я бы с удовольствием выпила пунша, лорд Темплмор.

Поклонившись, Себастьян пошел за напитком. Проводив его взглядом, Грифф проворчал:

– Я все-таки хочу знать, что он сказал Монтфорту. Все это очень подозрительно.

– Глупости. – Розалинда подмигнула сестре. – Думаю, моя застенчивая сестрица наконец-то нашла кавалера, который подходит ей.

– Возможно, вам не следовало бы так поспешно делать выводы, – возразил Грифф.

Не в силах больше выносить своих родственников, Джульет пробормотала «извините» и поспешила за Себастьяном.

Она не могла поверить, что он угрожал Монтфорту из-за нее. Это давало ей надежду. Разумеется, если он рискнул сделать такое...

Она нагнала Себастьяна, когда он проходил мимо стеклянных дверей, ведущих на балкон. Джульет увлекла его наружу и, став прямо перед ним, прошептала:

– Спасибо, что поговорили с Монтфортом. Даже если это не поможет...

– Уверен, что поможет. Вам не следует беспокоиться. – Глядя ей в лицо, он шагнул к ней, и Джульет вдруг осознала, что они совсем одни на балконе. Он взял ее руку. – Мне кажется, произошедшее не изменит вашего мнения относительно нашей помолвки.

Она отвела взгляд; ей надо было догадаться, что он попытается переубедить ее.

– Себастьян, я, конечно, очень вам благодарна...

– Мне не нужна благодарность! – прорычал он. – Как справедливо заметил Найтон, я просто сделал то, что должен был сделать.

– Но вы сделали не все, что могли. Вы до сих пор отказываетесь выполнить мое единственную просьбу.

Щеки его окрасились румянцем.

– Да, я не хочу, чтобы вы обвели меня вокруг своего очаровательного пальчика. Меня не так-то просто обмануть.

Джульет вспыхнула.

– Меня тоже. И если вы думаете, что я буду сидеть дома и ждать, когда вы сделаете все должным образом, то вы ошибаетесь. Я собираюсь посещать балы, как и прежде.

Джульет резко развернулась, собираясь уйти, но Себастьян схватил ее за руку и привлек к себе, так что она почувствовала на щеке его дыхание.

– Дорогая, я твердо решил жениться на вас в ближайшее время, и вы знаете, что я от своих намерений не отказываюсь. – Он обвил рукой ее талию и прошептал ей в ухо: – Так уж случилось, моя милая, что я знаю все ваши слабости. Я знаю о вашей склонности к «настоящим» поцелуям, а также о любви к шахматам. И я знаю, как заставить вас пылать. Поэтому нисколько не сомневаюсь: к концу этой недели вы будете умолять, чтобы я женился на вас побыстрее.

– Вы... Вы, кажется, слишком уж уверены в себе для человека, у которого мало опыта с женщинами, – сказала Джульет, пытаясь изобразить ледяное презрение.

Себастьян улыбнулся и, поцеловав ее в ушко, проговорил:

– А мне и не нужен опыт с женщинами. Мне нужен только опыт с вами. И к счастью, он у меня имеется. Так что я добьюсь своего, уж поверьте.

Снова улыбнувшись, он покинул ее.

А Джульет еще долго стояла на балконе. Ее неудержимо влекло к Себастьяну – и вместе с тем ее переполнял гнев. Неужели этот наглец думает, что заставит ее изменить решение какими-то поцелуями и ласками? Если он действительно так думает, то очень ошибается. Да, она хотела, чтобы этот негодяй стал ее мужем, очень хотела. Но она не собирается ему подчиняться. И она тоже знает, как заставить его пылать. К концу недели ему придется принять ее условия. Она непременно заставит его это сделать.

Глава 22

Судьба находит каждому свою долю страданий.

Еврипид. «Елена» (вышито на платке Джульет по пути из Шропшира в Лондон)

Пять дней Себастьян наблюдал за блистательным возвращением Джульет в светское общество. Увы, только наблюдал, ибо она не позволяла ему приблизиться к ней. Да, она не подпускала его к себе, но зато – и, пожалуй, это больше всего раздражало Себастьяна – она охотно подпускала к себе этого проклятого Хаверинга. Себастьян прекрасно понимал, что не следует из-за этого беспокоиться, ведь Хаверинг был слишком глуп, чтобы по-настоящему понравиться Джульет, но все же ему ужасно хотелось вцепиться в горло Хаверинга всякий раз, когда тот вел ее танцевать или подавал ей мантилью. Себастьян понимал, что ревнует, и из-за этого злился еще больше. И вот сегодня он решил, что пора положить этому конец – Джульет и так слишком долго его изводила. Именно поэтому Себастьян поджидал ее на карточной вечеринке у леди Брамли. К тому же он неплохо подготовился, знал, что главная слабость лорда Хаверинга – страсть к петушиным боям. Оставалось лишь сообщить юному лорду о сегодняшнем «бое сезона» – и тот умчится на «Королевскую арену» в предвкушении любимого зрелища, Себастьян же намеревался провести вечер совсем по-другому...

Он заметил Джульет в ту же секунду, как она вошла в просторный салон леди Брамли. Сегодня на ней было зеленое атласное платье, кружившееся вокруг ее стройной фигурки, как морская пена, из которой вышла Афродита. Золотистые локоны украшены жемчужными булавками, жемчуга же обвивали ее очаровательную шейку.

Сердце Себастьяна гулко заколотилось в груди – словно обезумело. О, как она прекрасна! Здесь было довольно много красивых женщин, но ни одна из них не могла сравниться с Джульет.

Даже появление ее проклятых родственников через несколько секунд нисколько не огорчило Себастьяна. Более того, он и в этом отношении неплохо подготовился – нанес сегодня визит леди Розалинде и попросил, чтобы та помогла ему остаться с Джульет наедине, сказал, что хочет просить ее руки.

Но его самым надежным оружием была хозяйка дома, леди Брамли. Эта достойнейшая дама жаждала помочь Себастьяну с тех пор, как узнала о его чувствах к леди Джульет.

В величественном головном уборе на седых волосах леди Брамли медленно пересекла комнату и приблизилась к Джульет. Розалинда же тем временем увела Гриффа играть в карты. Поздравив себя с выбором таких замечательных союзников, Себастьян направился к своей жертве. В этот момент два молодых джентльмена подошли к Джульет, но хозяйка дома тут же отправила их к карточным столам. Когда Себастьян приблизился, леди Брамли приветствовала его улыбкой и, украдкой подмигнув, проговорила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию