Опасный лорд - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный лорд | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Они вошли в маленькую комнату.

Баюкая ребенка, мисс Гринуэй уложила его в кроватку, возле которой стояло большое кресло.

— Его светлость ко мне очень добр, и я не могу отплатить ему неблагодарностью, солгав его будущей жене. — Она указала на красивый белый диванчик. — Садитесь, пожалуйста, мисс Тейлор.

Фелисити села, испытывая крайнюю неловкость. Женщина была весьма обходительна, учитывая ситуацию.

— Прежде всего хочу извиниться за свою статью. Я не должна была публично обсуждать вашу связь с Йеном. Это могло повредить вашей репутации.

Мисс Гринуэй усмехнулась:

— Моя репутация? — Она опустилась в кресло. — Спасибо за заботу, но уверяю вас, в извинениях нет нужды. Вы не упомянули мое имя, не сказали про Уолтера, а моя репутация и без того оставляет желать много лучшего. В подобных обстоятельствах ваши предположения были логичны. К тому же лорд Сен-Клер, где бы ни появлялся, всегда становится объектом внимания.

— Это правда. — Фелисити судорожно сглотнула. — Именно поэтому я и пришла к вам. Видите ли, благодаря своей профессии я узнала о Йене ужасные вещи. Надеюсь, вы мне поможете разобраться, где правда, где ложь.

— Что же вы узнали?

Фелисити вкратце передала два разговора на балу у леди Брумли. Мисс Гринуэй слушала молча, лишь при упоминании дяди Йена выражение ее лица немного изменилось.

— Так что не знаю, чему верить, возможно, обе истории вымышлены. Может, расскажете, почему Йен уехал из Англии и почему конфликтует с дядей из-за женитьбы?

— Что говорит его светлость?

— Что я ревную, — сказала Фелисити не без сарказма. — Что нечего забивать хорошенькую головку всякими глупостями. Правды он мне не скажет, но, как будущая жена, я имею право ее знать. Не так ли?

— Согласна, — мягко ответила мисс Гринуэй. — Дяде его светлости верить нельзя. Это единственное, что я могу вам сказать. Поселив меня здесь, лорд Сен-Клер взял с меня обещание хранить его тайну. Обмануть его доверие было бы предательством с моей стороны.

«Нет!» — с отчаянием подумала Фелисити. Как в садовых лабиринтах, которые она терпеть не могла: за поворотом еще поворот, потом еще и еще. Она вскочила.

— Как мне тогда узнать, не делаю ли я величайшую в жизни ошибку, выходя за него замуж?!

Мисс Гринуэй задумалась.

— Скажите, мисс Тейлор, — заговорила она наконец, — как получилось, что еще две недели назад лорд Сен-Клер не велел мне с вами разговаривать ни при каких обстоятельствах, а теперь женится на вас?

— Сама удивляюсь, — хмуро ответила Фелисити. — Очевидно, в разгаре наших споров о моей колонке он пришел к заключению, что я подхожу ему как жена. Хотя между нами нет ничего общего.

— Действительно нет. Кроме склонности копаться в чужих секретах и действовать силой, чтобы получить желаемое. И еще нежности к детям. Лорд сказал, что у его невесты четыре брата и он будет о них заботиться. Он всегда был добр к моему сыну. — Она улыбнулась. — Вот и все. Не понимаю, что вы нашли друг в друге?

Фелисити не нравилось, когда над ней подшучивали, и она пристально посмотрела на мисс Гринуэй.

— Если вы думаете, что это любовь, то глубоко ошибаетесь. Просто Йену нужна породистая кобылка.

— Породистая кобылка? — Мисс Гринуэй округлила глаза.

— Точнее, женщина, которая родит ему наследника. А он в обмен оплатит мои долги и будет содержать меня и моих братьев.

— А-а… Значит, ваш брак своего рода деловое соглашение?

— Именно.

— А то, что вы красивая, умная женщина, здесь ни при чем, так же как и привлекательность лорда?

Фелисити покраснела.

— Разумеется.

— Почему же в таком случае вас так интересуют его прошлое и связанные с ним тайны? Что вам за дело до того, что было десять лет назад?

— Потому что я вручаю ему свою жизнь и свое будущее, — сквозь зубы процедила Фелисити, — но не знаю, можно ли ему доверять!

— Об этом можете не беспокоиться. Лорд Сен-Клер заслуживает доверия. Он будет с вами хорошо обращаться. — Мисс Гринуэй подошла к дрожащей Фелисити. — Да вы сами это знаете. Что вас так мучает?

Фелисити с трудом сдерживала готовые хлынуть слезы.

— Что мучает? То, что я люблю этого негодяя!

Она шмыгнула носом. О черт, ведь это правда, иначе почему ей делается дурно при мысли о том, что она станет его женой, но не завладеет сердцем? А ведь она так упорно сопротивлялась! Надо было догадаться, что борьба бесполезна, как только он обманом проник в ее кабинет и сказал, что она пожалеет о том, что связалась с ним!

О да, она сожалеет. Но только потому, что он не отвечает ей взаимностью.

Мисс Гринуэй протянула ей платочек.

— Ну-ну, что вы, дорогая, не так уж это и плохо любить лорда Сен-Клера.

— Он не любит меня.

— Вы в этом уверены? Фелисити кивнула.

— У Йена глубоко в сердце сидит заноза, которая не дает ему меня полюбить в ответ. Но я не могу ее выдернуть, если не обнаружу. — Она умоляюще посмотрела на мисс Гринуэй. — Помогите же мне!

— О, мисс Тейлор, — с сочувствием произнесла женщина. — Я не стала бы от вас ничего скрывать, если б не обещание. Насчет занозы в сердце вы правы. Она застряла так глубоко, что даже в разговоре со мной он избегает этой темы. И все же ему просто необходимо излить кому-нибудь душу. Может, вы попытаетесь вызвать его на откровенность?

— Если вы мне скажете, что случилось, я смогу заставить его поговорить. Так вы раскроете мне его тайну?

— Нет, это должно выплыть на поверхность, тогда он сможет облегчить душу.

Фелисити снова охватило отчаяние.

— Неужели я ничем не могу ему помочь?

Мисс Гринузй с улыбкой взяла ее за подбородок.

— По-моему, вы только я делаете, что ему помогаете. Когда он вчера рассказал мне о свадьбе, глаза его светились от счастья. Таким я не видела лорда со времен его молодости. Ни об одной женщине он не говорил с таким восторгом: «Самое удивительное создание в Лондоне. Красивая, дерзкая, отчаянно нуждается в направляющей руке мужчины». Вот кем он хочет для вас стать. «Направляющей рукой».

— Это ни о чем не говорит, — возразила Фелисити. — Он хвастун и выдумщик.

Мисс Гринуэй рассмеялась.

— Только с вами, поскольку питает к вам нежные чувства. Он не сказал, что его невеста — лорд Икс. Видимо, не хотел, чтобы я плохо подумала о вас. Это тоже признак его любви.

Фелисити смяла платочек.

— Просто ваше мнение для него много значит.

— Мы же друзья.

Ее снова кольнула ревность.

— Тогда почему вы не вышли за него замуж? Ваше происхождение не ниже моего. К тому же он мог не опасаться, что вы откажете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению