Опасный лорд - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Джеффрис cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный лорд | Автор книги - Сабрина Джеффрис

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Кажется, вы потеряли дар речи. — Взгляд его потеплел и сместился со щек на горящие губы. — Не думал, что это возможно.

Она проглотила обиду.

— Значит, так вы усмиряете своих врагов?

— Только красивых. — Он выгнул брови. — Но вы не выглядите усмиренной. Должно быть, я промахнулся.

Фелисити пришла в замешательство; чувствуя, что не может его скрыть, она выпалила:

— Чтобы меня усмирить, потребуется больше, чем грубый поцелуй!

— В самом деле? — Дьявольская усмешка тронула его губы, он снова обнял ее за талию, а когда Фелисити изогнулась, двумя пальцами взял за подбородок. — Приму к сведению.

Она напряглась, готовясь сопротивляться. Но он ее удивил: губы коснулись ее еле-еле, осенней паутинкой, отчего по рукам побежали мурашки. Играя и соблазняя, он покусывал ее губы, и поцелуй казался сладким, как конфеты — ребенку.

Она и не знала, что так голодна. Живот сводило от каких-то неведомых ей ощущений. Он прижался губами сильнее, и мир опрокинулся. Пальцы тронули край подбородка, большой палец надавил, и рот приоткрылся. Он скользнул в него языком, и от внезапной интимности Фелисити замерла. Он погладил ее по шее, в том месте, где пульсировала жилка, по голому плечу. Она расслабилась, и он углубил поцелуй, наслаждаясь сладостью ее губ, словно персиком. Йен сводил ее с ума.

Она не ожидала от него такой обезоруживающей ласки. Мужчинам, подобным ему, неведома нежность. Так по крайней мере Фелисити казалось.

Противостоять ему не было сил. Фелисити повисла на нем, держась за лацканы сюртука, сминая безукоризненные линии. Она не заметила, как закрыла глаза и покорилась его роскошным губам.

Затем скользнула языком ему в рот. Он застонал и сильнее прижался к ней. Куда девалось его хваленое самообладание? У Фелисити кровь забурлила в жилах.

Неожиданно в сознание прорвался гул голосов, разбив дурман наслаждения. Фелисити оторвала губы от его губ.

— Лорд Сен-Клер…

— Йен, — приказал он, глядя горящими глазами.

— Йен, сюда идут.

— Ну и пусть.

Она попыталась вырваться, но он поцеловал ее с такой силой, что она забыла обо всем на свете. Кто-то ахнул. Фелисити выпрямилась и с силой оттолкнула его.

На долгий миг их взгляды сомкнулись в темноте; его глаза мерцали голодным блеском. Потом лицо расслабилось, дыхание стало ровным. И он посмотрел, кто их застукал.

По лицу Сен-Клера расползлась самодовольная улыбка.

О Господи! Какая ошибка, какая ужасная ошибка! Его поцелуй был военной хитростью! Опытный распутник, он заставил ее поверить, что охвачен страстью, и соблазнял, чтобы публично опозорить.

Стыд быстро сменился яростью. Негодяй! Она ударила его, звук пощечины разнесся по балкону, но не стер торжества с его лица. Подумать только, она попалась в его ловушку, да еще и наслаждалась этим! Набравшись духу, она обернулась к тем, кто наблюдал за ними. Рядом с Сарой, хозяйкой дома, стояла Галеон сплетен — леди Брумли.

Фелисити прикинулась удивленной, как будто не догадывалась, что они здесь.

— О, прошу прощения. Мы с лордом Сен-Клером дискутировали.

— Я вижу. — Леди Брумли улыбалась, как кошка, свалившаяся в горшок со сметаной.

— И если позволите, продолжим. Наедине, — добавил Йен.

Его вызывающий тон подействовал как соль на раны.

— Продолжения не будет, — запальчиво произнесла Фелисити и посмотрела на Йена. Очевидно, его светлость не понимает слова «нет». — До свидания, лорд Сен-Клер. Полагаю, впредь вы не будете давать волю рукам.

— Лишь в том случае, если вы тоже не будете, — насмешливо произнес Йен.

Фелисити выскользнула за дверь и вошла в зал. Ей казалось, что все взгляды прикованы к ней. Отводя глаза, она быстро прошла через зал, дрожа всем телом. На глазах закипали слезы.

Дура! Идиотка! Она знала, что он за человек! И ведь он не вынудил ее, просто приласкал.

Давным-давно она решила не потакать своим страстям, хотя испытывала томление, глядя на полуобнаженного султана на картине или на целующиеся парочки. Поэтому она и не устояла перед лордом Сен-Клером. Видимо, он догадался о ее слабости, негодяй.

Фелисити шла сквозь толпу танцующих, подавленная и униженная. Сен-Клер слышал, что леди Брумли и Сара приближаются, но продолжал ее целовать, чтобы отомстить и «запятнать» ее «безупречную репутацию». Он упивался ее податливостью и поздравлял себя с победой.

Ей стоило немалых усилий сдержать закипавшие в глазах слезы. Негодяй! Слишком далеко он зашел. Но он ей заплатит за все. Пожалеет о том, что вошел однажды в дом Тейлоров.

Глава 7

На прошлой неделе небезызвестный наследник некоего графства был замечен в саду леди Беллингем с респектабельной, но не имеющей ни гроша молодой дамой. Отец этого господина заявил, будто у сына были чисто дружеские намерения, однако его заявление не имеет под собой никаких оснований.

Лорд Икс, «Ивнинг газетт» 10 декабря 1820 года

Наутро после бала Йен отправился в столовую Уор-тингов. Грозовые тучи облепили небо безобразными синяками. Несколько часов назад Йен потерял надежду заснуть и не сомневался в том, что ему предстоит позавтракать в одиночестве. Вряд ли кто-нибудь поднялся, тем более в воскресенье.

Но ему не повезло. Едва перешагнув порог столовой, он увидел в дальнем конце комнаты Сару. Йен чуть не застонал. Сейчас начнет обсуждать вчерашнюю сцену на балконе.

Непонятную, волнующую сцену.

— Доброе утро, — поздоровалась Сара. — А ты ранняя пташка.

Он сел на некотором расстоянии от нее, чтобы избежать доверительного разговора.

— Ты тоже.

Подскочил слуга, поставил перед ним вареное яйцо, Йен взял себе тост с большой тарелки.

— Не могу спать, когда в доме гости. — Сара махнула рукой. — Все думаю, удобно ли их устроила.

Он хрюкнул. Это ее не смутило.

— Ты удивишься, как много народу с утра слоняется по дому. — Она наколола сосиску на вилку. — Мисс Тейлор, например, встала очень рано.

Он не желал обсуждать с Сарой Фелисити.

— У вас кофе есть?

— Конечно. — Сара сделала знак слуге, который уже шел с кофейником. Пристально глядя на Йена, Сара сказала: — Она встала и ушла больше часа назад.

— Кто? — спросил он, притворяясь рассеянным.

— Мисс Тейлор, конечно.

— Конечно, — сухо повторил он. Неужели ему удалось избавиться от этой особы? — Полагаю, ей пришлось поторопиться домой, пока не испортилась погода. Похоже, нас ждет отвратительный день.

— Домой? Нет, она уехала не домой. Она цросто ненадолго отправилась в Пикеринг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению