Женский шарм - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Фитч cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женский шарм | Автор книги - Ванесса Фитч

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Сядьте! – воскликнула она, увлекая гостя обратно к постели.

Явно удивленный такой заботой, тот, однако, подчинился и сел на край кровати. Откинув в сторону одеяло и поправив подушки, Элен осторожно уложила его. И как раз в этот момент дверь распахнулась.

– Эй, это еще что такое?! – раздался голос Дика, в котором явно слышались и подозрение, и предупреждение. Очевидно, вид ее, склонившейся над распростертым в постели полуголым мужчиной, не слишком обрадовал старого слугу.

– У него опять кровотечение! – ответила Элен не оборачиваясь, чтобы не показывать Дику свое раскрасневшееся лицо.

– И все же ты не должна была входить сюда одна, Элен, – проворчал тот, подходя поближе, чтобы как следует рассмотреть мужчину, неподвижно лежащего под ее ловкими руками. – Этот парень может быть опасным. Что это за отметина у него на руке?

– Это я его укусила, – ответила Элен, вновь краснея. – Прошлым вечером, – поспешила добавить она. Мускул под ее рукой дрогнул, будто незнакомцу это пояснение показалось забавным и он с трудом удержался от смеха.

– Понятно… – буркнул Дик. – Что ж, если ты с ним закончила, то отойди от парня. Мне охота задать ему несколько вопросов.

Не выказывая абсолютно никакого беспокойства по поводу предстоящего допроса, гость лишь откинулся поудобнее на подушки. Стараясь не касаться обнаженной кожи, Элен торопливо закончила поправлять повязку и взглянула ему в лицо. Взгляды их встретились, и бровь его поднялась в высокомерной манере, запомнившейся ей еще со времени столкновения в кабинете Хоупа. Уже тогда Элен поняла, что этот человек всегда будет владеть полным контролем над ситуацией, какова бы она ни была. Вчера это вызвало в ней раздражение, сегодня же – тревогу. Кто этот человек? И как он обойдется с людьми, доставившими ему столько неприятностей? От этих мыслей у нее по коже пробежали мурашки.

– Недурно устроились? – осклабился Дик, явно не ощущавший угрозы, исходившей от незнакомца. Правда, он никогда не отличался проницательностью, и для того, чтобы получше понять чувства тех немногих людей, с которыми им приходилось в последнее время сталкиваться, в дело приходилось вступать Элен.

– Как вам сказать, – спокойно ответил незнакомец. – Я чувствовал бы себя намного уютнее, если бы вы сказали мне, кто, черт возьми, вы такие и на кого работаете.

Челюсть Дика отвалилась, и Элен невольно почувствовала восхищение поведением раненого. Несмотря на невыгодную лежачую позицию, он вел себя совершенно спокойно и даже несколько угрожающе.

– Не говори ему ничего, Элен, – проворчал несколько пришедший в себя Дик.

На его лице появилось упрямое выражение, чуть было не заставившее Элен застонать. Разве таким образом можно заставить человека почувствовать себя гостем? А завтрак! С трудом сдержав чуть не сорвавшееся с губ любимое проклятие Дика, она поспешила к месту падения подноса, чтобы взглянуть, нельзя ли что-нибудь сделать. Может быть, еще не поздно отмыть драгоценный кусок ветчины…

– Как насчет нескольких вопросов, мистер, – услышала Элен враждебный голос Дика. – К примеру, кто вы, черт возьми, такой и что вчера делали в кабинете баронета Хоупа?

– Как ни странно это может вам показаться, но меня зовут Лайонел Хартфорд…

– Ага! – торжествующе воскликнул Дик, поворачиваясь к Элен, безуспешно пытающейся стереть салфеткой с ковра пятно от джема.

– Мне кажется, Хартфорд – это фамильное имя баронета.

– Разве? – озадаченно спросил Дик. – Какой-нибудь родственник, что ли? Вы живете в доме Хоупа? Он ведь не сказал, что он Хоуп, Элен.

– Я же сказала вам вчера, что это не Хоуп! Между ними нет ничего общего, – раздался высокомерный голос.

Оглянувшись, Элен увидела стоящую в дверях Мэри, выглядевшую очаровательно в одном из своих лучших платьев. Ее беременность была почти не заметной.

– Заверяю вас, мисс?..

– Не рассказывай ему, кто ты такая, Мэри, – предупредил Дик. Но как раз этого говорить не стоило: сестра Элен упрямо вздернула подбородок.

– А почему бы и нет? Я горжусь своим именем, и мне нечего скрывать от этого… головореза! Когда он узнает, с кем имеет дело, то тут же уберется отсюда.

Обеспокоенная ее словами, Элен наблюдала за незнакомцем с некоторой тревогой. Что, если по возвращении в Лондон он расскажет историю о своем ранении и пленении?

– Мэри, будь добра, отнеси поднос на кухню. Я обо всем позабочусь, – сказала она, подкрепляя свои слова многозначительным взглядом.

Хотя сестре явно хотелось остаться на месте действия, ей пришлось подчиниться.

– Надеюсь, ты позаботишься и о том, чтобы отправить его туда, где ему самое место! – заявила она, бросив на гостя презрительный взгляд, и удалилась с подносом.

– А теперь, мистер Хартфорд или как вас там еще… – начал было Дик.

– Это и есть ваша сестра, та, которая с ребенком? – спросил незнакомец, кивая в сторону двери.

– Да, – честно ответила Элен, чувствуя, что краснеет.

– Что ж, кажется, тут какая-то головоломка, которую придется разгадать, – сказал он, пристально глядя на нее из-под густых ресниц. Казалось, что незнакомец, со спутанными волосами и обнаженным торсом, чувствует себя в постели ее отца, как в своей собственной.

– Какая головоломка? О чем вы говорите, мистер? – Демонстративно поджав губы, Элен подошла к платяному шкафу и, открыв ящик, отыскала одну из старых ночных рубашек отца. – Вот. Можете надеть это.

– Зачем ему белье твоего папеньки! Он тут долго не останется, – запротестовал Дик. – Кем бы он ни был, сегодня же я отвезу его обратно в Лондон.

– Нет, не отвезешь, Дик. Он потерял слишком много крови, – возразила Элен, стараясь не вспоминать о том, насколько крепкими казались его мускулы всего несколько минут назад, когда незнакомец прижимал ее к своей груди. – Вдруг у него начнется воспаление? – добавила она.

– Я не собираюсь никуда ехать, – заявил гость тоном, требующим к себе внимания.

Элен с Диком невольно повернулись к нему. Его поведение было вполне вежливым, но за этой вежливостью чувствовалась непреклонная воля. Даже лежа на постели, он держал себя несколько надменно, как если бы был рожден командовать. Девушка все больше ощущала, сколь огромную ошибку совершила. Да, справиться с таким человеком не легче, чем с диким зверем.

– Это еще почему? – сердито спросил Дик.

– Потому, что я намерен выяснить, кто именно использовал мое имя, чтобы соблазнить юную девушку.

– Что, черт побери, вы хотите оказать? – сердито спросил Дик.

– Я никогда в жизни не видел вашу сестру, – сухо пояснил незнакомец, обращаясь к Элен. – К тому же, насколько мне известно, я единственный баронет Хоуп.

Глава третья

Лайонел спокойно смотрел на эту странную пару, уставившуюся на него так, как будто у него две головы. Хотя его имя никогда не пользовалось особой любовью, но с подобным приемом он еще не сталкивался. Это было даже интересно, если не сказать больше. Очевидно, не слишком поверив его словам, старик по имени Дик попытался возразить:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению