Плейбой - читать онлайн книгу. Автор: Карли Филлипс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плейбой | Автор книги - Карли Филлипс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— На целый день. Иззи Норман обеспечат ребят сдой.

— Вот и прекрасно! Я думаю, Ханне полезно будет потрудиться. Увидимся в пять в «Норманз гарден»

— Я не собираюсь целый день мыть машины! — завопила Ханна и обернулась, позволив Кендалл лицезреть свою физиономию. — Я обломаю все ногти, и руки у меня будут как у посудомойки.

— Либо ты отправишься на мойку машин, либо я сейчас отдраю твою грязную, насмешливую пасть, — отрезала Кендалл. — Итак, правило первое. Ты относишься ко мне с уважением, и тогда я к тебе — тоже. Все. Увидимся за ужином. — Теперь наступила очередь Кендалл повернуться спиной к сестре и удалиться. Только она не стала хлопать дверью.


Кендалл решила забрать машину от школы, потом вернуться домой, загрузить багажник и поехать на встречу с Шарлоттой к ней в магазин. Но первым делом нужно было понаблюдать за Риком и Ханной, но так, чтобы они ее не заметили. Ханна носилась с ребятами. Она явно влилась в их коллектив. А Рик, сам того не осознавая, держался с ними по-отечески.

Для человека, который заявляет, что не хочет ни жениться, ни заводить детей, это было странно. Рик казался уже готовым отцом. От этой мысли Кендалл почувствовала комок в горле. Видя, как накануне вечером он серьезно и заботливо занимался ее сестрой, Кендалл еще больше зауважала его. А сейчас, следя за тем, как Рик общается с компанией подростков, она видела, что он абсолютно в своей стихии.

Обняв себя за плечи, Кендалл поежилась. Как много нерешенных проблем и вопросов, на которые нет ответа! Она не понимала, почему Ханна решила выплеснуть весь свой гнев на нее, а не на родителей, не знала, в какую школу или интернат определить сестру. И самое главное — ей не было ясно, как скажется ее чувство к Рику на ней самой и на будущем, которое она для себя нарисовала.

Кендалл всегда была импульсивной натурой. То, что в любой момент она могла подхватиться и переехать в какое-нибудь другое место, давало Кендалл какое-то странное ощущение собственной защищенности. Никто и ничто не могло обмануть ее. Едва что-то начинало давить на нее, она трогалась в путь. И хотя ей не удалось достичь больших карьерных успехов, вероятно, во многом из-за того, что она не задерживалась надолго в одном месте, Кендалл не нуждалась в деньгах. Время от времени она подрабатывала продавщицей в магазинах, где тоже могла чему-то научиться, наблюдая и слушая. Так же она собиралась поступить и в Седоне, чтобы открыть какие-то новые грани в своей основной работе. Но сейчас Аризона уже не манила Кендалл так, как это было раньше.

Потому что теперь у нее появились обязательства. У нее, никогда не имевшей глубоких корней, возникло множество уз, связывавших ее с этим городком. Она стала владелицей дома и должна была нести ответственность за сьемщиков жилья, которым было нечем платить, но которых страшно было выкинуть на улицу. У нее появился маленький бизнес, который можно было начать с магазина Шарлотты, а потом продолжить вместе с ней в Вашингтоне. У нее на руках оказалась младшая сестра, которая требовала заботы и которой больше некуда было деться. И еще — у Кендалл здесь была связь с совершенно особым парнем.

С парнем, который старательно изображал из себя холостяка, но предложил ей остаться здесь и по окончании лета, однако сразу же ушел в себя, когда она отказалась от этой идеи. Судя по всему, он очень переживал уход жены и, зная, что Кендалл покинет город, вновь возвел вокруг себя крепкие стены. Кендалл это не нравилось, но она понимала Рика.

Сама же Кендалл находилась в растерянности, не зная, как ей поступить. Разочарование и страх подступали все ближе. Пытаясь не поддаться им, Кендалл сделала глубокий вдох. Ну что ж, у нее может не иметься заранее заготовленного плана, но она всегда была бойцом-одиночкой. И привыкла к этому.

Жмурясь от солнца, Кендалл увидела, как один из мальчуганов водой окатил с ног до головы «сержанта Рика», как звала его вся ребятня. Рик ответил тем же под восторженный ор мальчишек. Ханна оказалась в самом центре свалки, и Кендалл, не удержавшись, расхохоталась. Несмотря на кучу проблем, здесь, в Йоркшир-Фоллзе, она чувствовала себя намного лучше, чем прежде. Жизнь была благосклоннее к ней, чем всегда.

Страхи стали отступать под напором солнечного света.


Уже больше часа Кендалл сидела в «Мансарде Шарлотты». Ей казалось, что они с Шарлоттой и ее менеджером Бет Хансен всю жизнь были подругами. Женщины открыто и откровенно говорили с ней о своих делах, что было очень приятно.

Она с удовольствием наверстывала упущенное. Кендалл узнала массу нового про Романа и Шарлотту, про Бет и ее парня Томаса и чувствовала, что стала для собеседниц своей.

Понимая, что вот-вот настанет ее очередь откровенничать, Кендалл специально не торопилась переключать внимание на себя.

— А как долго вы встречались с Томасом? — спросила она.

— Месяца четыре, — ответила за Бет Шарлотта. — Кто-нибудь будет это? — Она ткнула в греческий салат, который девушки принесли с собой от Нормана, чей ресторан располагался рядом. Кендалл и Бет накинулись на блюдо, а Шарлотта придирчиво выбирала кусочки.

Из-за того, что Кендалл приехала как раз к ленчу, обе не приняли от нее никаких отказов и заставили присоединиться к ним. И хотя уже миновал час, а они так и не перешли к делу, Кендалл понравилось уже просто находиться в этой теплой женской компании.

— Все. В меня уже больше не лезет, — заявила Бет.

— В меня тоже. — Кендалл поднялась и стала собирать бумажные тарелки.

Шарлотта подхватила банки из-под газировки и бутылку из-под воды.

— Перестань. Не суетись.

— От меня не убудет. — Раз ей не позволили платить, она хотя бы поможет навести порядок.

Шарлотта усмехнулась:

— Если ты хочешь чего-нибудь добиться от Рика, тебе действительно нужно привыкать наводить чистоту.

— Я не…

— Ты бы посмотрела, каким был в первое время Роман! — Шарлотта понесла мусор в заднюю комнату.

За ней, чтобы выбросить тарелки и пластиковые вилки, следовала Кендалл.

— Пока ты его не перевоспитала, правда же? — засмеялась Бет. — А Рик хоть немного поддерживает чистоту? — обратилась она к Кендалл.

Вспомнив, как опрятно у него в квартире, Кендалл кивнула:

— Возможно, сказывается привычка к дисциплине. Он все-таки коп.

— Может, и сказывается. А может, это Ванда хорошо у него убирается. — Шарлотта засмеялась. — Я ему сосватала свою домработницу, когда он снял мою прежнюю квартиру.

— Ему это очень кстати. Рик у нас не самый чистоплотный, — добавила Бет.

— Бет знает, о чем говорит. Они с Риком — друзья со стажем. — Шарлотта и Кендалл вернулись к Бет, которая вытирала столик. — Ведь так, Бет? — спросила Шарлотта.

— Все так. В отличие от тех чокнутых баб, которые расстилаются перед ним, мне с первого взгляда понятно, может ли человек быть хорошим другом. Не так давно мне пришлось пережить разрыв, и Рик подставил свое плечо. — Встретив взгляд Кендалл, Бет выдержала его, показывая, что ей нечего скрывать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию