Призыв - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Гейдер cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призыв | Автор книги - Дэвид Гейдер

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Клуб густого дыма окутал его, он закашлялся, задыхаясь, и тут его швырнуло навзничь: это низкорослый генлок в потрепанном пластинчатом доспехе с шипами прыгнул на него и всем своим весом ударил в грудь. Мэрик взвыл от боли, ударившись головой о ступеньку, и с ужасом смотрел, как генлок ликующе заносит дубинку, чтобы раскроить ему череп.

Сделать это генлоку помешала перепрыгнувшая через Мэрика Ута. Король успел лишь заметить, как промелькнули мимо коричневое платье и длинная рыжая коса, и тут же генлок, напавший на него, отлетел прочь. Вскочив, Мэрик увидел, как гномка, придавив своей тяжестью поверженную тварь, ударом кулака разбила ей лицо. Брызги крови и обломки зубов полетели во все стороны. Без малейшей задержки Ута развернулась и ударом ноги в грудь сбросила с лестницы мчавшегося в атаку гарлока.

Над головой снова полетели стрелы. Мэрик поспешно вскинул меч — на него кинулся бледнокожий гарлок, вынырнувший неизвестно откуда. Огромным клинком он нанес такой удар, что Мэрику едва удалось отбить его. Рыча от натуги, король извернулся и навершием рукояти ударил гарлока в лоб. Слышно было, как затрещали кости, и тварь, заскулив от боли, повалилась на пол.

Рядом легко, словно танцуя, Дункан сражался с двумя шипящими от ярости гарлоками. Сильверитовые кинжалы порхали в воздухе в ритме биения сердца молодого Стража, нанося быстрые точные удары, и Мэрик невольно залюбовался. Секунда — один гарлок схватился за горло, пытаясь остановить кровь; вторая — кинжал полоснул по голеням другого противника, рассекая кости и сухожилия; третья — обе твари затихли на каменном полу.

В эту минуту на Мэрика хлынула новая волна порождений тьмы, и больше он уже не мог разглядеть никого, кроме наседающих врагов. Король размахивал мечом, чертя воздухе широкие дуги и заботясь лишь о том, как вынудить врагов отступить. Голубые руны на клинке пылали ярко, как никогда, и казалось, что порождения тьмы шарахаются от этого пламени.

Едкий дым жег глаза, от омерзительной вони горелого мяса Мэрика едва не выворачивало наизнанку. Он колол и рубил, почти ничего не видя перед собой. Отрубленные конечности отлетали в сторону, а раненые твари, отброшенные тяжелыми ударами Мэрика, напарывались на оружие своих же товарищей.

Лестница была завалена трупами порождений тьмы, но живые все прибывали. На помосте царили теснота и хаос. Пот заливал лицо Мэрика, дышать в духоте становилось все труднее. Оглянувшись, он увидел Келля. Кистень в руках охотника описывал круги, раздирая шипастым шаром горла противников. Бок о бок с хозяином бился Кромсай. С его оскаленных клыков обильно капала черная кровь, и всклокоченная шерсть слиплась от крови, только уже красной — его собственной.

Мэрик тоже был ранен. Ныло бедро, проткнутое копьем противника, и эта рана изрядно замедляла движения. Мощным взмахом меча он срубил генлока, пытавшегося проскочить мимо него по лестнице, затем развернулся и насадил на клинок другого, который мчался, высоко занеся над головой черный меч.

Где Фиона? Мэрик огляделся, пытаясь отыскать ее, но увидел лишь беспорядочное кипение боя. Мелькнуло лицо Уты, дравшейся неподалеку, — искаженное гримасой мрачной решимости и забрызганное черной кровью. Вокруг густо клубился дым и царила неразбериха. Надо было ему держаться рядом с Фионой. Надо было защищать ее, а не бросаться вперед.

Мэрик на миг замешкался, услышав, как в хаосе боя прорезался новый звук — гортанный рев, низкий и невероятно громкий. Ничего подобного королю прежде не доводилось слышать. Бросив взгляд на подножие лестницы, он увидел, что на сцене боя появилось новое действующее лицо. То была крупная мускулистая тварь с синей кожей и черными изогнутыми рогами. При виде Мэрика тварь испустила яростный рык, обнажив острые как бритва клыки. Из оскаленной пасти брызнула густая слюна.

— Огр! — донесся сзади встревоженный крик Келля. Синекожий исполин ринулся вверх по лестнице, топча своих же собратьев и расчищая путь ударами внушительных кулаков. Взгляд его молочно-белесых глаз был устремлен на Мэрика. Два гарлока, оказавшиеся перед огром, заторопились убраться с его пути, но огр не стал дожидаться. Он наступил на одного из них, а другого ударил так, что тот пролетел через всю пещеру и со всей силы врезался в стену. Мэрик, выставив перед собой меч, напряженно следил за несущимся на него огром. Исполин воинственно рыкнул и обрушил на короля удар могучего кулака. Мэрик откатился вбок и тут же вскочил, не сводя глаз с нового врага. Из-под громадного кулака брызнули во все стороны осколки камня, и в ступеньке образовалась изрядных размеров трещина. Огр остановился, повернул рогатую голову, вперив в Мэрика злобно сверкающий взгляд, словно лишь сейчас сообразил, что этого противника не так-то легко будет прикончить.

Тварь кинулась на Мэрика, молотя по воздуху громадными когтистыми лапами. Одного удара такой лапы хватило бы, чтобы оторвать Мэрику голову. Король отпрыгнул от нового удара, перекатился вперед и рубанул огра по ногам. Меч без малейших усилий рассек толстую синюю кожу, и из раны брызнула черная кровь.

Огр извернулся, пытаясь когтистыми лапами сграбастать Мэрика. Тот чудом увернулся, снова откатившись вбок. Дым гуще заволок все вокруг, глаза слезились, но он не упускал чудище из виду.

Издав оглушительный рев, огр выпрямился, а затем с невероятной силой грохнул кулаками по лестнице. Мощный удар сотряс все сооружение, и Мэрик от толчка опрокинулся на спину. В ушах у него звенело, и, мотая головой, он вдруг увидел, что над ним нависла синяя исполинская туша.

Мясистые лапы схватили короля и подняли над толпой. Меча Мэрик не выронил, но что толку в оружии, если обе руки прижаты к бокам? Он извивался, пытаясь вырваться, но огр сдавил его так, что, доспехи впились в тело. От невыносимой боли король закричал.

И, открыв глаза, увидел прямо перед собой морду огра. Видны были все бороздки на изогнутых рогах, все жилы, вздувшиеся под синей кожей. Тварь злорадно оскалилась, и в ноздри Мэрику ударила трупная вонь его дыхания.

“Он может откусить мне голову этими клыками, — отрешенно подумал Мэрик. — Или просто раздавить всмятку. Что ж, подобная смерть не так уж плоха. Куда лучше, чем разбить голову, поскользнувшись в луже, или подавиться куриной ножкой”.

Он с силой зажмурился, ожидая неизбежного. Внезапно по всей пещере прокатился гром, и прямо в грудь огра ударила молния. Волна жара обожгла лицо Мэрика, уши заложило от грохота, и он вывалился из лап огра, которого ударом молнии отбросило назад. Исполин заревел от боли. Мэрик шлепнулся на лестницу, неловко подвернув ногу. Он так и покатился бы вниз по ступенькам, если бы не ткнулся в груды вражеских трупов, заваливших подъем.

Мэрик застонал, не в силах пошевелиться, и увидел, как огр медленно понимается на ноги. След от удара молнии, занимавший большую часть его груди, до сих пор шипел и дымился. Чудовище устремило злобный взгляд на вершину лестницы — там стояла Фиона, и над навершием ее посоха курился дымок. Забрызганная черной кровью и измазанная сажей, с искаженным в яростной ухмылке лицом, она подала на эльфийскую богиню мести.

— Точно! — выкрикнула она. — Попробуй добраться до меня, синий ублюдок!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению