Призыв - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Гейдер cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призыв | Автор книги - Дэвид Гейдер

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно


Когда Дункан, Мэрик и Фиона наконец вернулись в драконью пещеру, остальные их ждали. Труп дракона распластался на каменном полу и отчего-то показался Фионе меньше, чем был. Брюхо дракона было во многих местах вспорото. Из разрезов вывалились на пол окровавленные внутренности, и среди них стоял Келль, деловито срезая ножом черные чешуйки с драконьей шкуры. Фиона подозревала, что он распорол брюхо дракону, чтобы добыть парочку костей. Драконья кость ценилась высоко, и, как доказывал меч Мэрика, заслуженно. Фиона понятия не имела, так ли тверды эти кости в своем естественном состоянии. Скорее всего, нет, иначе вряд ли бы кому-нибудь удалось отделить их от скелета.

Кромсай, возбужденно лая, вертелся вокруг хозяина, хотя совсем недавно валялся безжизненной грудой шерсти и мускулов и не проявлял ни малейшего намека на живость. Келль сверху вниз поглядел на пса, ухмыльнулся, а затем отхватил ножом изрядный ломоть драконьего мяса. Охотник бросил этот ломоть псу, тот жадно схватил добычу и тут же принялся жевать. Фионе подумалось, что в этом есть нечто глубоко уместное.

Едва они вошли в пещеру, Женевьева обернулась и вперила в них холодный насупленный взгляд. Фиона заметила, что тело Жюльена, туго завернутое в его собственный черный плащ, лежит неподалеку, а возле него по-прежнему стоит на коленях Николас. Воин поднял голову и, заметив Дункана, помрачнел. У та положила руку на его плечо, жестом призывая сдержаться. Николас тут же заметно обмяк, и лицо его исказила гримаса беззвучной скорби. Гномка же бросила на Дункана виноватый взгляд. Фиона не смогла понять, заметил он это или нет. Лицо его оставалось совершенно бесстрастным.

— Наконец-то явились, — процедила Женевьева. — Порождения тьмы уже осмелели. Сюда попыталась пробраться парочка крикунов, и нам пришлось их прикончить. За ними наверняка появятся и другие.

— Во всяком случае, мы вернулись, — заключила Фиона. — Дункан, по счастью, ушел недалеко.

— Извините, — пробормотал Дункан.

Женевьева сурово глянула на паренька, стиснув зубы и плотно поджав губы. Он не поднял глаз на командора, но Фиона подозревала, что он все равно чувствует ее осуждение. Да и кто бы не почувствовал? Оно исходило от Женевьевы явственно ощутимыми волнами.

— Что это было, а? — рявкнула она. — Мне что, Дункан на Глубинных тропах опасаться, что ты сбежишь?

— Я никуда не сбегу, — отозвался Дункан, хотя прозвучало это не слишком убедительно.

— Надо было его бросить, — пробормотал Николас вполголоса, но достаточно громко, чтобы его услышали все.

Глаза Женевьевы округлились от ярости, и она, развернувшись, одарила Николаса убийственным взглядом, но воин дерзко, не дрогнув, встретил этот взгляд.

— Зачем он здесь, с нами? — продолжал он. — Кто он такой? Трущобный крысеныш, которого ты подобрала в Вал Руайо. Убийца! Вор! Ему не место в ордене.

— Я так не считаю! — вскипела она.

— Его присутствие в ордене позорит нас всех!

Стремительнее молнии Женевьева метнулась к Николасу и наотмашь ударила его по лицу. Латная перчатка изрядно усилила этот удар, и воин, пошатнувшись, рухнул навзничь на завернутое в плащ тело Жюльена. Все прочие потрясенно смотрели, как Женевьева с пылающим от гнева лицом стоит над поверженным Николасом. Тот смятенно глядел на командора, почти бессознательно прикрывая ладонью щеку.

— Думай, что говоришь! — прорычала Женевьева. — Парень сбил наземь дракона! Он сделал свое дело, как Жюльен — свое. Если кто и позорит нас, так это ты со своей бессмысленной истерикой!

В отряде воцарилось неловкое молчание. Ута с обеспокоенным видом шагнула вперед и сделала несколько жестов, обращаясь к Николасу. Фиона не сумела разглядеть этих жестов, но они явно должны были успокоить воина. Тот опасливо покосился на Женевьеву, которая все так же стояла над ним, но командор, словно не заметив этого, разулась и смерила всех остальных по очереди жестким взглядом.

— Нам пора уходить. Так уходим — и побыстрее.

— Нет, — прозвучал твердый голос. Это сказал Келль. Охотник, возившийся с мертвым драконом, медленно выпрямился, вытер лезвие о кожу на брюхе, лишенную чешуи, и лишь затем сунул клинок в ножны. Повернувшись, он встретил взгляд командора со спокойным, полным решимости видом. — Думаю, мы и так зашли слишком далеко. Идти дальше — безумие.

— Ты забыл, кто здесь командор, — негромко и угрожающе проговорила она.

— А ты забыла, как подобает поступать командору. — Келль жестом указал на Мэрика, который напряженно следил за этой стычкой. — С нами король Ферелдена. Он не из тех, чьей жизнью можно бездумно рисковать. Если у нас нет шанса добиться успеха, мы должны вернуться на поверхность.

— Если мы что и должны, так это предотвратить Мор.

Келль печально покачал головой и стянул с рук кожаные перчатки, покрытые темной кровью и омерзительными клочками драконьих внутренностей.

— Но мы его не предотвратим. Здесь, Женевьева, нам удача не светит.

— Ты ошибаешься.

— Вот как? — Светлые глаза охотника сузились. — Если и в самом деле разразится Мор, наш долг — позаботиться о том, чтобы король вернулся на поверхность и помог своим подданным подготовиться к этой беде. Мы же попусту тратим время, разыскивая человека, которого уже невозможно отыскать.

— Я в это не верю!

— Почему? Потому что почти весь орден не поверил твоим видением? — Келль примирительно протянул руки, и в голосе его зазвучала мольба. — Женевьева, я верю твоим видениям. Так давай же прислушаемся к ним и встретим надвигающийся Мор с открытыми глазами!

Женевьева молча, в упор смотрела на него, и лицо ее было каменно-бесстрастным. Фиона содрогнулась, гадая, во что все это выльется. Все замерли, напряженно, со страхом глядя на командора. Она медленно потянула из ножен огромный меч. Едва слышно скрежетнула сталь. Не сводя глаз с охотника, Женевьева выставила перед собой меч. В этом движении была неприкрытая угроза.

— Этого не будет, пока у нас есть шанс остановить Мор. Я говорю, что этот шанс существует, и, если ради победы придется пожертвовать нашими жизнями — всеми нашими жизнями, — мы не сойдем с этого пути, пока я сама не прикажу повернуть.

Келль не дрогнул. Рука его медленно потянулась к рукояти висевшего на боку кистеня, но так и не взялась за оружие. Кромсай, почуяв враждебное напряжение, заворчал и вздыбил шерсть. Оскалив клыки, он зарычал на Женевьеву, и хозяин не одернул его. Молчание затянулось.

Потом между ними встала Ута. Она подняла руки, жестом призывая остановиться и Келля, и Женевьеву, а затем повернулась к охотнику и сердито зажестикулировала. Руки ее мелькали так быстро, что Фиона ничего не могла понять, но Келль, судя по всему, ее понял и сосредоточенно нахмурился:

— Ты согласна с ней? После всего, что произошло?

Гномка серьезно кивнула. Она снова принялась жестикулировать, и на сей раз Фиона все поняла: “Мы слишком многим пожертвовали, чтобы повернуть назад”.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению