Украденный трон - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Гейдер cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденный трон | Автор книги - Дэвид Гейдер

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— Говорят, весь Ферелден восстал, — наконец сказал он. — Денерим в огне, — по крайней мере, так сообщил последний всадник, который нагнал нас ночью. Узурпатор бессилен.

Роуэн медленно кивнула:

— Если учесть заявление Церкви, меня это нисколько не удивляет.

— А что заявила Церковь?

Роуэн с любопытством глянула на Логэйна:

— Ты разве еще не слышал? Сама Владычица Церкви Ферелдена, преподобная мать Бронах, объявила, что Мэрик — законный наследник трона. Она даже осмелилась назвать Мегрена опасным тираном и заявить, что Мэрик послан Создателем, дабы спасти Ферелден.

Логэйн широко раскрыл глаза:

— Узурпатору такое вряд ли пришлось по вкусу.

— Очевидно, он сейчас по горло занят другими делами.

— Хочешь сказать, он еще не насадил ее голову на шест?

— Но для этого ведь надо сначала поймать хозяйку головы, верно? Вполне вероятно, что преподобная мать во весь голос прокричала свои заявления из окна несущейся во весь дух кареты.

Логэйн усмехнулся, хотя не слишком-то верил в искренность Владычицы Церкви. В конце концов, именно она провозгласила орлесианского ублюдка королем Ферелдена, так что преподобная мать, скорее всего, просто почуяла, откуда ветер дует.

Логэйн полагал, что с ее стороны это был весьма умный поступок. Когда разошлись вести об убийстве Сеорлика и его друзей, только жалкая горсть аристократов осмелилась открыто выразить возмущение. Все родичи убитых гневно поклялись, что будут сражаться на стороне короля Мегрена до последнего вздоха, хотя от них как раз никто иного и не ожидал, но вот остальные… Слух о смерти предателей широко разошелся среди ферелденской знати, и аристократы поступили именно так, как предсказывал Мэрик. Только за последние два дня ряды мятежной армии пополнились весьма существенно.

Погрузившись в размышления, Логэйн не сразу осознал, что Роуэн пристально смотрит на него. Издалека снова донесся драконий рев. Туман, заволокший речную долину, понемногу таял под лучами восходящего солнца, и драконица, устремившись вниз, исчезла за заснеженными горами. Логэйн изо всех сил старался не смотреть на Роуэн, не замечать, как прекрасно ее лицо, овеянное стылым ветром, — лицо королевы-воительницы, которую наверняка когда-нибудь воспоют с благоговейным трепетом грядущие менестрели.

— Мы и в самом деле собираемся идти в бой без Мэрика? — спросила она.

Хороший вопрос. Логэйн и сам его себе задавал.

— Ты сама знаешь, где он сейчас.

— Я знаю, где он должен быть. Здесь. Солдатам нужно видеть его, знать, за кого они сражаются.

— Роуэн, — твердо проговорил Логэйн, — Мэрик делает то, что считает нужным.

Она нахмурилась и, отвернувшись, снова вперила взгляд в глубину долины. Сильный порыв ветра пролетел над обрывом, прохватив холодом их обоих, и девушка, облаченная в доспехи, зябко поежилась.

— Да, я знаю, — проговорила она еле слышно, и в голосе прозвучала тревога. — Я просто боюсь, что с ним может случиться беда. Что он погибнет и некому будет прийти ему на помощь. Слишком долгий путь мы прошли, чтобы сейчас потерять его.

Логэйн улыбнулся и, неуверенно подняв руку, кончиками пальцев коснулся ее щеки. Роуэн закрыла глаза, принимая эту робкую ласку, но лишь на мгновение. Затем глаза ее открылись, и она чуть заметно отстранилась, стараясь не встречаться с ним взглядом. Этого намека Логэйну было довольно. Теперь их разделяет пропасть, и так легко ее не преодолеть.

Он безвольно уронил руку.

— Мэрик может погибнуть где угодно, даже здесь.

— Знаю.

— Неужели ты откажешь ему в праве сделать этот выбор самому?

Роуэн задумалась и, помедлив, опустила глаза:

— Нет.

Лагерь мятежной армии уже проснулся. Над краем гор, зажигая отраженным сиянием облака, вставало солнце, но, что гораздо важнее, внизу, в долине, было заметно движение. Логэйн подозревал, что это авангард орлесианских сил. Надо поторапливаться.

Он повернулся, чтобы сказать об этом Роуэн, но ее рядом не было. Она и сама все понимала.


Не прошло и двух часов, как мятежная армия была готова. За спиной у Логэйна нестройно теснилась огромная толпа — всадники и лучники, рыцари и простолюдины. Большинство из них были новобранцами: скромное войско, с которым они покинули Гварен, составляло лишь малую часть нынешней армии. Впереди всех, бросаясь в глаза, стоял небольшой отряд гномов — от силы треть Легиона Мертвых. Налтур был чрезвычайно доволен, что успел вернуться к самому началу битвы, и лишь безрассудно ухмыльнулся, когда Логэйн рассказал ему, что им предстоит совершить. Он и сейчас ухмылялся, глядя на Логэйна. Прочие солдаты держались от них на почтительном расстоянии.

Почти тысяча солдат. Дисциплина хромает куда сильнее, чем хотелось бы Логэйну, и, хотя среди них есть ветераны — те же легионеры, — возможности провести учения или выработать общую тактику у них не было. Сражение может обернуться сущим кошмаром. В любой момент все может пойти прахом.

Но тут Логэйн вспомнил драконицу.

Шевалье уже были в долине и к этому времени заметили мятежное войско. Они спешно занимали оборонительные позиции и отзывали назад тех всадников, которые уже успели переправиться через реку. Другого выхода у них не было — разве что бросить товарищей и отступать на более высокие позиции, а этого шевалье делать не собирались. Пока не собирались. Они явно рассчитывали, что успеют в случае нужды уйти от опасности.

Именно поэтому Роуэн во главе конного отряда скакала сейчас в обход долины. Сегодня они либо разгромят врага, либо погибнут.

Логэйн развернул коня к стоявшим перед ним солдатам. В утреннем свете ярко сверкала сталь, морозными облачками вырывалось из губ дыхание. Черный плащ Логэйна развевался на стылом ветру, и всякий, на ком останавливался взгляд его суровых голубых глаз, невольно выпрямлялся и расправлял плечи. На нем был старый доспех — тот самый кожаный доспех с заклепками, который когда-то изготовил его отец. «На счастье», — подумал Логэйн.

— Сегодня в небе появился дракон! — прокричал он, перекрывая свист ветра. — Я своими глазами видел, как он летал над горами! Друзья мои, если уж драконы смогли возродиться из небытия, значит, возродится и Ферелден!

Солдаты разразились одобрительным ревом, потрясая мечами и копьями. Наконец Логэйн вскинул руку, призывая их замолчать.

— Славно будет выйти на бой, — кричал он, надрывая голос, — дать отпор орлесианским ублюдкам и сказать им: «Хватит»!

Войско снова взревело, и Логэйн еще громче продолжил:

— Вашего принца здесь сейчас нет! Но когда он вернется, мы вручим ему украденный у Тейринов трон! Здесь, друзья мои, здесь, на реке Дейн, и начнется Век Дракона! Нынче враг услышит наш победный клич!

И враг услышал. Если орлесианские рыцари в этот миг смотрели наверх, на край долины, они содрогнулись, услышав неистовый рев тысячи глоток — рев, который могли исторгнуть только те, кто пришел отвоевать себе свободу. Окаменев в седлах, шевалье смотрели, как мятежное войско, перевалив через край долины, вниз по склону хлынуло к ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению