Пятьдесят оттенков свободы - читать онлайн книгу. Автор: Эрика Леонард Джеймс cтр.№ 150

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятьдесят оттенков свободы | Автор книги - Эрика Леонард Джеймс

Cтраница 150
читать онлайн книги бесплатно

– Вы получили все, что хотели? – добавляю я в откровенной попытке задержать ее.

– Да, сэр, – тихо отвечает она.

Ее ответ потрясает меня – то, как прозвучали эти слова, произнесенные этим хорошеньким ротиком, – и я на миг представляю этот ротик в своем полном распоряжении.

– Благодарю вас за интервью, мистер Грей.

– Было очень приятно с вами познакомиться, – отвечаю я, между прочим, сущую правду, потому что уже давно никто меня так не увлекал. Эта мысль тревожит.

Она встает. И я протягиваю руку, испытывая острое желание дотронуться до нее.

– До скорой встречи, мисс Стил, – говорю я, и она вкладывает свою маленькую ладошку в мою. Да, я хочу заполучить эту девушку в свою комнату для игр. Связанную и изнывающую от желания, нуждающуюся во мне, доверяющую мне. Я сглатываю. Этому не бывать, Грей.

– Всего доброго, мистер Грей. – Она кивает и быстро отнимает руку… слишком быстро.

Проклятье, я не могу ее вот так отпустить. Ей явно не терпится поскорее уйти. Я провожаю ее, и раздражение и вдохновение накатывают на меня одновременно.

– Давайте я на всякий случай помогу вам выбраться отсюда, мисс Стил.

Она краснеет от этого намека, заливаясь очаровательным румянцем.

– Вы очень внимательны, мистер Грей, – огрызается она.

А у мисс Стил есть коготки! Я широко ухмыляюсь у нее за спиной, когда она выходит, и выхожу за ней следом. И Оливия, и Андреа удивленно вскидывают глаза. Да, да. Я просто провожаю девушку.

– У вас было пальто? – спрашиваю.

– Да.

Я бросаю хмурый взгляд на глупо улыбающуюся Оливию, которая вскакивает и приносит голубую куртку. Я забираю куртку и смотрю на секретаршу, чтобы села. Господи, как же она меня раздражает, все время крутится возле меня.

Гм. Куртка из «Уолмарта». Мисс Анастейше Стил следовало бы лучше одеваться. Я помогаю ей одеться и, когда кладу руки на ее хрупкие плечи, дотрагиваюсь до кожи у основания шеи. Она тут же замирает и бледнеет. Да! Я ее волную. Как же приятно это сознавать. Пройдя к лифту, я нажимаю кнопку вызова, а она стоит рядом и явно нервничает.

Да, я мог бы успокоить твои нервы, детка.

Двери открываются, и она торопливо заходит в лифт, потом поворачивается лицом ко мне.

– Анастейша, – бормочу я на прощанье.

– Кристиан, – шепчет она. Двери лифта закрываются, оставив мое имя висеть в воздухе, и оно звучит так странно, незнакомо, но чертовски сексуально.

Черт побери. Что это было?

Мне надо побольше узнать об этой девушке.

– Андреа, – бросаю я, возвращаясь к себе в офис. – Быстро найди мне Уэлча.

Сидя за столом и ожидая звонка, я смотрю на картины на стене кабинета, и в памяти всплывают слова миссис Стил: «Вознесение обычного до необыкновенного». Это описание прекрасно подходит и ей самой.

Звонит мой телефон.

– Мистер Уэлч на проводе.

– Соедини меня с ним.

– Да, сэр.

– Уэлч, мне надо навести справки об одном человеке.


Суббота, 14 мая 2011 г.

Анастейша Роуз Стил

Дата рождения: 10 сентября 1989 г. Монтесано, штат Вашингтон

Адрес: 1114 ЮЗ Грин-стрит, квартира 7, Хейвен Хайтс, Ванкувер, штат Вашингтон 98888

Номер мобильного: 360 959 4352

Номер карточки соц. страхования: 987 65 4320

Банковские реквизиты: Банк Уэллс Фарго, Ванкувер, штат Вашингтон 98888

Номер счета: 309361: баланс $ 683.16

Род занятий: Студентка

Ванкуверский гуманитарный колледж

Английская литература

Средний балл: 4.0

Прежнее место учебы: Монтесано, средняя школа

SAT: 2150

Место работы: Магазин хозтоваров «Клейтон’c»

СЗ Ванкувер-драйв, Портленд

Отец: Франклин А. Ламберт

Дата рождения: 1 сентября 1969 г.

Умер 11 сентября 1989 г.

Мать: Карла Мэй Уилкс Адамс

Дата рождения: 18 июля 1970 г.

Замужем

Фрэнк Ламберт

1 марта 1989 г., вдова – с 11 сентября 1989 г.

Рэймонд Стил

6 июня 1990 г., в разводе – с 12 июля 2006 г.

Стивен М. Мортон

16 августа 2006 г., в разводе – с 31 января 2007 г.

Робин (Боб) Адамс

6 апреля 2009 г.

Принадлежность к политическим партиям: Не установлено

Религиозное исповедание: Не установлено

Сексуальная ориентация: Неизвестно

Родственники: Не указаны


Я в сотый раз внимательно вчитываюсь в личные данные с тех пор, как получил их два дня назад, и пытаюсь проникнуть в тайну загадочной мисс Анастейши Роуз Стил. Не могу выбросить чертову женщину из головы, и это уже начинает меня злить. Всю последнюю неделю во время особенно скучных встреч я ловил себя на том, что проигрываю интервью в голове. Ее нервные неловкие пальцы на диктофоне, то, как она заправляла прядь волос за ухо, как закусывала губу. Да, это чертово кусание губ не дает мне покоя.

И вот он я, сижу в машине перед «Клейтоном», современным хозяйственным магазином на окраине Портленда, где она работает.

Ты дурак, Грей. Зачем ты здесь?

Я знал, что к этому придет. Всю неделю… знал, что должен буду снова ее увидеть. Знал с того самого мгновения, как она произнесла мое имя в лифте и исчезла в глубинах здания. Я пытался сопротивляться. Ждал пять дней, пять чертовых дней, чтобы посмотреть, не забуду ли я ее. А я никогда ничего и никого не жду. Ненавижу ждать. Никогда раньше мне не приходилось бегать за женщиной. Женщины, которые у меня были, понимали, чего я ждал от них. И теперь я боюсь, что мисс Стил еще слишком молода и что ее не заинтересует то, что у меня есть предложить… скорее всего. Да и получится ли из нее хорошая саба? Я качаю головой. Есть только один способ узнать… Поэтому я здесь, чертов осел, сижу в машине на пригородной автостоянке в унылой части Портленда.

В ее досье нет ничего примечательного, за исключением последнего факта, который на первом плане в моих мыслях. Именно по этой причине я здесь. Почему у вас нет бойфренда, мисс Стил? Сексуальная ориентация неизвестна – возможно, она лесбиянка. Я фыркаю, думая, что это маловероятно. Я вспоминаю вопрос, который она задала мне во время интервью, ее явное смущение, то, как кожу ее залил нежный румянец… черт. Эти нелепые мысли преследуют меня с самой нашей встречи.


Мне не терпится увидеть ее снова – голубые глаза преследовали меня даже во сне. Я ничего не сказал о ней Флинну, и я рад, потому что сейчас веду себя как преследователь. Быть может, все же стоило ему рассказать. Я закатываю глаза; не хочу, чтоб он привязался ко мне со своим последним объяснением – чушь собачья. Мне просто надо развлечься. И то единственное развлечение, которое я хочу, работает продавцом в хозяйственном магазине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию