Без пощады - читать онлайн книгу. Автор: Дем Михайлов cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без пощады | Автор книги - Дем Михайлов

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Поставив скачанный из сети видеоролик на паузу, Нортис перевел взгляд на голую стену диспетчерской и надолго задумался. При единственном источнике света — мерцающем экране терминала — неподвижно застывший калека казался уродливым пластиковым манекеном, какие стоят в дешевых магазинчиках внешнего сектора. Прошло не меньше часа, прежде чем Нортис шевельнулся и покрутил шеей по сторонам, разминая затекшие мышцы. После этого подтянул к себе установленную на подвижный кронштейн клавиатуру, запустил текстовый редактор, за пару минут создал короткий перечень и, присоединив его к общему списку необходимого оборудования, вложил в письмо и отправил на электронную почту Рома с пометкой «важно» и «срочно».

Убедившись, что письмо успешно отправлено, калека удовлетворенно кивнул и сполз с кресла на поставленную на подзарядку платформу, собираясь добраться до упаковки с влажными салфетками, чтобы привести себя в порядок. О горячем душе можно было только мечтать. Из всех систем жизнеобеспечения кое-как работала лишь воздушная рециркуляционная система, и то только потому, что инженеры города боялись убирать воздушную подушку из расположенных аккурат под городским куполом шахт. Ведь генераторы искусственной гравитации работают на полную мощность, ежесекундно проверяя на прочность каменные своды пробитых в толще астероида коридоров и штолен. Хотя воздух все равно был столь разрежен, что снимать надоевшую до чертиков кислородную маску можно было только внутри помещений, где люди Рома установили портативные системы жизнеобеспечения.

Нортис успел проползти только половину пути, когда на стоящем у стены столе победоносно запиликал браском, что вторые сутки неустанно трудился только над одной задачей — вскрыть закриптованные накопители информации, некогда принадлежавшие Гизо Игольщику. И судя по всему, напичканный особыми программами браском со своей задачей справился.

Резко изменив направление движения, калека заученными движениями рук подтащил себя к столу. Осторожно повернул браском в свою сторону, щелкнул парой клавиш, чтобы вывести на экран ставшую доступной информацию и, просмотрев несколько каталогов, озадаченно поскреб пальцами затылок.

На вырванном из персонального компа Игольщика харде было немало информации, но она не стоила такой серьезной защиты. Вообще ничего не стоила. Обычный информационный мусор, что непременно скапливается на личных компьютерах всех пользователей. И Гизо не был исключением из этого правила. Огромная коллекция видео — как обычных фильмов и бесконечных сериалов, так и подборка более «взрослого» материала. Десятки гигабайт музыки, альбомы фотографий с образцами татуировок, электронные журналы всех направлений… прикинув на глаз количество папок и общий объем информации, Нортис понял, что на тщательный просмотр всех данных уйдет не меньше недели. Секунду подумав, он отдал браскому команду вывести на экран список пятидесяти файлов, к которым Гизо обращался в последнюю очередь. И угодил в яблочко — среди абсолютно обыденных игр, сетевых обозревателей и видео оказался небольшой текстовый файл. Список. И стоило Нортису прочитать несколько строк из этого списка, как он напрочь забыл о своем намерении привести себя в порядок и с ожесточением принялся стучать по клавиатуре, набирая команду за командой.

Когда в полуоткрытую дверь заглянул Луиджи и позвал Нортиса на ужин, калека только отмахнулся, не отрываясь от работы. Очень уж необычной была обнаруженная им информация, чтобы отрываться от нее ради тарелки со спагетти под фирменным семейным соусом.

57

Инори Такаши всегда принимал пищу в полном одиночестве. И пищу для себя он готовил сам. Не из-за боязни отравления, а попросту потому, что никто не смог бы приготовить эти блюда, чьи рецепты передавались в его семье из поколения в поколения.

Искусно управляясь с палочками, Такаши подцепил из небольшой глиняной мисочки кусочек куриного мяса и только собрался окунуть его в тарелку с соусом, но остановился на полпути. Замер на секунду, словно к чему-то прислушивался, а затем едва заметно вздохнул и, отложив палочки в сторону, подцепил со стола непроницаемые очки и опустил их на переносицу. Через мгновение бешено зазвенел электронный звонок, сообщая о появлении перед дверью посетителя.

— Впустить, — коротко распорядился Такаши, не уточняя личность гостя — он и так это знал.

Едва створка двери ушла в стену на треть, в комнату протиснулся младший дознаватель Фергюсон, сжимающий в ладони переговорный коммуникатор с ярко мигающим красным огоньком, показывающим, что линия занята.

— Мистер Такаши!

— Доброе утро, мистер Фергюсон, — кивнул Такаши, убирая с колен салфетку. — Что произошло?

— Это он! Он! — помощник ткнул пальцем в коммуникатор. — Он на связи!

— Он? — переспросил Инори. — Не могли бы вы объясняться несколько более информативно, мистер Фергюсон?

— Вертинский на связи, сэр! Тот самый! Что похитил объект «Игольщик»! Семь минут назад вышел на нашего оператора и попросил соединить его с главным дознавателем. Я хотел поговорить с ним сам, но он точно знал, чего хочет — разговора с вами лично.

— Так. Надеюсь, сейчас он нас не слышит? — уточнил Такаши, стремительно вставая из-за стола.

— Нет, сэр. Не слышит. Комм в режиме ожидания. Мы ему включили семнадцатый концерт струнного оркестра Мизердрианской колонии — лучшее их выступление.

— Звонок отслеживается?

— Да, сэр. Мы работаем над этим. Сигнал с этого устройства сейчас передается в наш центр для записи разговора и анализа.

— Хорошо, дайте коммуникатор — взяв прибор связи, дознаватель решительно щелкнул клавишей. — Федеральный дознаватель Инори Такаши слушает.

— Здравствуйте, мистер Такаши, — послышался слегка механический и булькающий голос. — Мое имя Нортис Вертинский, и я слышал, что вы хотели со мной поговорить.

— Вы правильно слышали, мистер Вертинский, — в том же ключе ответил дознаватель, бессознательно стараясь подстроиться под разговорный стиль собеседника. — Я даже навестил тот скромный жилмод, но, к моему сожалению, вы уже съехали оттуда и не оставили нового адреса. И я рад, что вы нашли время связаться с нами. Думаю, вас интересует причина нашего интереса к вашей персоне?

— Нет, мистер Такаши, — если честно, мне как-то пофигу, зачем я вам понадобился. И кстати — семнадцатый струнный концерт оркестра Мизердрианской колонии — это далеко не лучшее их выступление, тут Фергюсон ошибся, равно как и в том, что я ничего не услышу, если комм поставить в режим ожидания и включить легкую музыку. И не тратьте время зря пытаясь локализовать звонок, я принял меры предосторожности.

Внимательно слушая собеседника, Такаши не сводил взгляд прикрытых очками глаз со своего помощника, и с каждым новым услышанным ими словом Фергюсон все больше съеживался и уменьшался в росте.

— Тогда зачем же вы звоните, мистер Вертинский? Хотите показать свое превосходство, потешить свое эго?

— Нет, сэр. Хочу сказать, что я вскрыл защиту на харде Игольщика и наткнулся на несколько очень странных файлов. Меня это все не интересует, а вот вам эта инфа будет более чем интересна. Там перечень химический элементов, график поставок, объем готового товара, координаты некоего объекта с циферно-буквенным названием. Так как? Интересуетесь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию