Лесная герцогиня - читать онлайн книгу. Автор: Симона Вилар cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лесная герцогиня | Автор книги - Симона Вилар

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

Когда послышался лязг открываемого засова, все трое вздрогнули. Королева даже спряталась за внушительной спиной Аганона, чья защита казалась ей надежнее испуганного, вжавшего голову в плечи Карла. Слава богу, стражники остались за дверью, впустили склоненного под вязанкой дров истопника. Когда дверь закрылась, король даже привстал.

– Давно пора. Мы сидим тут без света и тепла. Что же, ваш герцог хочет, чтобы его король простудился без огня?

Истопник не спеша положил вязанку, скинул капюшон, огладил длинные седые усы. В полумраке рубец на его щеке казался особенно глубоким.

– О, да это Эврар, палатин герцогини! – первой узнала Меченого Этгива.

Король и Аганон тоже подались к нему.

– Что это значит, Эврар? Вас прислали помочь нам, или Гизельберт разжаловал вас до звания слуги?

Меченый невозмутимо разгребал уголья.

– Клянусь духами старой Лотарингии, если бы Гизельберт знал, что я во дворце, он бы не заставлял меня разносить по покоям дрова. По меньшей мере велел бы содрать с живого кожу. Просто, чтобы проникнуть к вам, мне пришлось вусмерть напоить настоящего истопника и на время заняться его обязанностями.

Он умолк, стал невозмутимо заготавливать растопку, чиркнул кресалом, словно, кроме цели развести огонь, его ничто не волновало.

– Да говори же, Меченый! – хрустел пальцами Карл. Его нервозность являла разительный контраст рядом с невозмутимым Эвраром. – Ты прибыл, чтобы освободить меня? Тебя прислали что-то передать?

– Тс-с! Тише, Простоватый, – Эврар покосился на дверь, но, убедившись, что слова короля не привлекли внимания, в упор поглядел на Карла. – Меня никто не присылал, я пришел по своей воле. Хочу узнать у вас, где содержат герцогиню Эмму.

На лице Карла отразилось разочарование. Капризно-обиженно поджал губы.

– А мне-то какое дело до нее?

– Вам – никакого, а вот мне есть. И если хотите, чтобы я помог вам бежать от Гизельберта, то поможете мне освободить и мою госпожу.

– Она во флигеле возле дворика со статуей короля Дагоберта, – подсказала Этгива. – Ее хорошо охраняют.

– В самом центре дворца… – мрачно констатировал Эврар. – Плохо…

– Но вечером поминальный пир, – заметил Аганон. – Гизельберт, возможно… даже скорее всего заставит ее присутствовать там.

Эврар кивнул. Положил горкой на разгоравшийся огонь толстые поленья. Повернулся к королю.

– Я хочу помочь госпоже Эмме освободиться. А заодно и вам. Но для этого мне нужна ваша помощь.

Приунывший было Карл сразу оживился.

– Ну? Ну? Да говори, не томи душу! Ты поможешь нам всем бежать? Но как?

Эврар так же невозмутимо сгребал в корзину золу. Карл даже чихнул от поднявшейся в воздух пыли. Тер нос, и его алмаз ярко сверкнул в свете разгоравшегося пламени.

– Вот, – указал на перстень Эврар. – Пожалуй, мне нужен этот камень.

– Что? – вытянулось лицо короля. – Да ты никак вымогатель? Может, и венец Каролингов в придачу?

– Нет, пусть будет кольцо, – не уловил иронию Эврар. – Мне нужно показать вашим людям нечто, что удостоверит, что я действую по вашему повелению.

– Моим людям?

– Да, я имею в виду тех, кого называют рыцарями короля. Я разведал, где их содержат. В крепости Монмеди в паре часов езды отсюда. Там же держат в плену и Ролло. Я смогу пробраться туда и помочь им освободиться. Вашим людям и Ролло. А с ними мы попытаемся проникнуть во дворец. У Гизельберта, конечно, много людей, но в основном всякий сброд, наспех собранный для неожиданного нападения. И если Гизельберту так легко удалось захватить всех врасплох, то с такими воинами, как ваши рыцари, и с моим знанием дворца мы тоже сможем это сделать. Но вы дадите мне перстень, чтобы они знали, что я действую от вашего имени.

– Но при чем здесь Роллон? – возмутился Карл. – Мне и дела нет до этого варвара.

– Мне есть. Он сможет освободить госпожу Эмму. К тому же он прекрасный воин, и люди пойдут за ним.

Король надменно выпятил губу.

– Мои рыцари сами достаточно ловкие воины, могут справиться и без Роллона. И у них есть предводитель – Орм.

– Он нормандец, а они все преклоняются перед Ролло. И думаю, он сам не пожелает оставить соплеменника в плену.

Король сопел. Ему-то, конечно, хотелось, чтобы Ролло остался у Гизельберта. Да и сама мысль, что он, хоть и косвенно, будет причастен к освобождению варвара, претила его королевскому высочеству.

– А ты сам, Эврар? Разве не хочешь стать предводителем славных рыцарей короля? Это будет почетно, и я лично вознагражу тебя.

Эврар отставил корзину с золой, выпрямился.

– Я уже немолод, а Ролло до конца будет стоять за Эмму. И поможет вам.

– Что-то я сомневаюсь, – буркнул Карл, но Эврара сомнения короля не волновали.

– Мне надо уходить. Давайте кольцо.

Карл переглянулся с Этгивой и Аганоном. Аганон кивнул.

– Другого выхода у нас нет. Этот человек предан рыжей, а с ней он может помочь и нам.

– Я обещаю сделать все возможное.

Карл еще сопел, стягивая кольцо, когда взгляд Эврара привлек свиток в углу на ларе. Обратил внимание на свисающую с него на шнуре печать нового герцога.

– Что это? Я возьму. Пригодится.

Сунул шуршащий свиток за пазуху. Принял у Карла кольцо. Уже направился к двери, когда его остановила Этгива.

– Меченый, тебе что-нибудь известно о маленькой Адели?

Он поглядел на нее.

– Девочка в надежном месте. С преданной женщиной. И двумя верными людьми. Если со мной что-то случится, они знают, куда ехать. Но Гизельберт этого ребенка не получит.

Натянув поглубже капюшон, шагнул к двери. Его пропустили беспрепятственно. Никто не заподозрил, что воин будет ходить в обличье прислуги. Шаркая ногами в грубых башмаках, ссутулясь, он не спеша брел по переходам дворца, порой замирая и отступая в тень, если встречал кого-либо, кто мог его узнать. А признать Эврара могли многие. Но заволновался он, лишь когда увидел шествующих в сопровождении факелоносцев Гизельберта с Гильдуэном. Гильдуэн был в облачении воина, Гизельберт в темной тунике, как и подобает сыну, пережившему на днях кончину отца. Эврар успел склониться, как ничтожный слуга, даже на колени встал. Они прошли совсем близко, не глядя на истопника, он даже уловил обрывок их речи.

– Вы зря любезны с ней, мой герцог, – говорил Гильдуэн. – Отведите ее в пыточную, и она соловьем запоет, сама расскажет, где девчонка.

– Плохо ты ее знаешь, Гильдуэн. Эта женщина никогда не откроет, где Адель, если будет считать, что ее отродью угрожает опасность. Мне, наоборот, следует задобрить ее, убедить, что я не желаю ни ей, ни Адели зла, что они будут жить в почете. Ведь она как-никак вдова Ренье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию