Тяжесть венца - читать онлайн книгу. Автор: Симона Вилар cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тяжесть венца | Автор книги - Симона Вилар

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

Через силу он заставил себя улыбнуться.

– Сейчас вы говорите сущие глупости, Анна. Я никогда не поверю, что вас так мало волнует честь Англии, что вы готовы запятнать ее семейным скандалом королевской четы.

– Честь Англии запятнана с того момента, когда в Вестминстере короновали узурпатора.

Теперь лицо Ричарда исказила гримаса ярости.

– Рядом со мной тогда стояли вы, Анна Невиль! С тех пор вы королева, и ваш долг дать королевству наследника. И я имею на вас все права, и вы обязаны подчиниться мне.

В следующий миг он рванул из ее рук покрывало с такой силой, что она едва не упала. Ей удалось соскочить с кровати, и, прежде чем Ричард схватил ее, Анна, не помня себя, кинулась прочь.

Старая башня Ноттингема и в самом деле была пуста. Ни звука, ни огонька. Босая, в одной рубахе, с развевающимися волосами, королева бежала, сама не зная куда, распахивая одну дверь за другой. В темноте она натыкалась на мебель, на углы стен. Позади слышалось тяжелое дыхание и неровные шаги короля. Он был в ярости, он был хром и отставал от нее. Она хотела лишь одного – спастись, а что будет потом, ее не занимало.

Она едва не взвыла, когда, достигнув лестницы, наткнулась на запертую дверь. Бросилась в сторону, ударилась о колонну. Шаги Ричарда были уже совсем рядом. Она слышала, как он закрыл за собой дверь и задвинул засов. Теперь они были одни в одном из верхних покоев и кружили в темноте среди колонн, в тишине слышалось лишь тяжелое дыхание, да порой грохотала задеваемая в темноте мебель. Так не могло долго продолжаться. Анна хотела одного – выбраться отсюда, но, когда она достигла двери и попыталась отодвинуть засов, Ричард налетел на нее сзади, схватил за волосы и сильным рывком опрокинул на пол.

Когда-то так уже было. Темнота, погоня… и человек, пытавшийся совершить насилие. Анна закричала что было сил, и ее крик эхом разлетелся под сводом пустой башни. Больше она не кричала, но, задыхаясь, вырывалась с таким упорством, словно от этого зависела ее жизнь. Она кусалась, царапалась, дралась. Ричард был много сильнее ее, но страх и ненависть придавали ей силы. Дважды она почти освободилась, но дважды он все-таки удержал ее и вновь повалил на плиты пола. Анна вновь закричала. Далекий кошмар из прошлого возвращался. Темнота, удушье от сцепленных на горле рук насильника и тающие силы. Он навалился на нее, придавив всем телом. Из последних сил она уперлась в его грудь – и Ричард словно бы исчез. Ей удалось глубоко вздохнуть, и в тот же миг какая-то невидимая сила поставила ее на ноги. Она качнулась вперед и уперлась в грудь стоящего рядом человека. Еще ничего не понимая, она различила на полу обмякшее тело короля, ощутила осторожно поддерживающие ее руки.

– Идем! – властно сказал голос, который она сразу узнала.

Чувствуя тепло наброшенного на ее плечи длинного плаща, она послушно пошла за ним. Шагов ее босых ног почти не было слышно, лишь гулкие удары его тяжелых подошв разносились под сводами коридора.

– Нам надо уйти отсюда, пока он не пришел в себя. Я выведу тебя из Ноттингема.

За окном сверкнула молния, и при ее свете она увидела напряженное лицо и прозрачные глаза Джеймса Тирелла. Он нажал какую-то панель в стене, и она с протяжным визгом сдвигаемого камня поддалась. Из щели показался свет, открылся узкий проход и ведущая куда-то вниз лестница.

Здесь пахло пылью и плесенью, с потолка клочьями свисала паутина. Ведущие вниз ступени были неровными. Джеймс, сутулясь в низком проходе, светил коптящим факелом, а другой рукой поддерживал королеву. Анне все происходящее казалось нереальным. После пережитого волнения она впала в какое-то оцепенение. Все, что она осознавала, – теплую, сильную руку, которая уводила ее прочь от ночного кошмара пустой башни. Та же рука некогда подвела ее к алтарю…

Тирелл порой что-то говорил, но до нее смысл его слов доходил будто издалека. Он понял, что сегодня что-то произойдет, когда Ричард приказал ему разместить весь штат королевы в других строениях и снять на ночь охрану. Сейчас они идут через потайной ход, который выведет их из замка у самого подножия скал. Этот ход называют Дырой Мортимера, ибо через него когда-то в замок проникли заговорщики, с тем чтобы арестовать всесильного барона. Об этом ходе почти никому не известно, ему же он ведом с тех пор как… Джеймс замолчал, видимо, вспомнив нечто неприятное, и обеспокоенно взглянул на королеву. Она шла с широко открытыми глазами, как в лунатическом забытьи.

Налетевший порыв ветра немного привел Анну в чувство. Тирелл на миг исчез, оставив ее одну, и ее вдруг обуял панический страх. Шелестел травой ветер, ночь была черна как сажа, где-то урчал гром.

– Джеймс! – испуганно вскрикнула она, шагнув куда-то в темноту.

– Я здесь!

Анна не видела его, но, когда его сильные руки легко подхватили ее, она сразу успокоилась. Положила голову ему на плечо и больше не могла ни о чем думать.

Послышалось тревожное фырканье коня, звон узды. Тирелл бережно подсадил ее в седло перед собой.

– Куда ты меня везешь?

– Еще не знаю. Надо где-то укрыться. Там, где вас не догадаются искать. Хотя возможно, что король и не станет сразу поднимать шум, опасаясь слухов.

Они долго ехали молча. Тирелл напряженно вглядывался в темноту, потом резко повернул коня, повел его под уздцы куда-то вверх по склону. Где-то здесь должен находиться большой сарай, где от дождя складывают сено. Конечно, это не место для королевы Англии, однако сейчас, когда вот-вот должен полить дождь, он не мог придумать лучшего укрытия. По крайней мере, уж там-то ее никто не догадается искать.

Сарай он отыскал не сразу. Несмотря на то что Тирелл старался владеть собой, у него стали путаться мысли. Они были опять одни во всем мире, а тело Анны в его руках было таким нежным, покорным, ее голова доверчиво покоилась у него на плече, и он ощущал легкий аромат трав, исходящий от ее волос. Он едва сдерживал себя, чтобы не сжать ее изо всех сил, от напряжения у него стали дрожать руки и сбиваться дыхание. Анна же словно ничего не замечала.

– Если Ричард догадается, что вы были в башне, – он вас убьет, – негромко и как-то яростно проговорила она.

– Я знаю.

Его голос звучал глухо. Сейчас ему было все равно, что его ожидает. Все мысли, все чувства были сосредоточены лишь на этом, таком покорном в его руках теле.

Начал накрапывать дождь. Сначала редко, потом все сильнее. Сверкнула молния.

– Что это? – спросила королева, увидев впереди темный выступ крыши.

Он начал было объяснять, но дождь усилился и, пришпорив коня, Тирелл въехал под навес. Тяжело спрыгнув с коня, он открыл дверь в сарай и постоял, прислушиваясь к тишине. Под крышей было тихо, душновато пахло сеном. Вернувшись, он бережно опустил на землю королеву… и не смог разомкнуть кольцо рук. Он так и стоял, обхватив ее стан, задыхаясь от переполняющих его чувств.

Какое-то время она была неподвижна, но потом вся напряглась и уперлась в его грудь руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию