Жди меня - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жди меня | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

От камина по всему холлу распространялось приятное тепло, причудливые отблески плясали на развешанных по стенам щитах и каменных плитах пола.

– Да что он там копается? – наконец не выдержал Макс, склоняясь к огню и зябко потирая руки.

– Рэтли уже не молод, – пояснил Грей. – С возрастом любой из нас станет медлительным.

– Если доживет до старости, – проворчал Макс.

Минерва поежилась.

– Я из тебя пудинг сделаю! – послышался крик Рэтли из соседней комнаты. – Так я и знал! За такими, как ты, нужен глаз да глаз!

Громко стуча каблуками, Грей направился на голос Рэтли.

– Сэр, я нашел здесь этого бродягу! – крикнул Рэтли. – Вы только посмотрите! Он вор, это ясно как день. Не удивлюсь, если все они окажутся ворами. У них круговая порука, это уж точно. Знаете, сколько ворья развелось в Эдинбурге? Поверьте мне, все они из одной шайки.

– Вставай, – приказал Грей.

Качая головой, вслед за Греем в комнату вошел Макс, за ним спешили Минерва и близнецы. В небольшой комнате пахло ваксой и сырой шерстью. Несомненно, источником этого запаха был ворох верхней одежды, разбросанной по полу.

Грей тотчас склонился над объектом ярости Рэтли.

Среди разбросанных плащей и пальто на полу сидел Микки Финиш. Он втянул голову в плечи, а руки спрятал в рукава.

– Он что-то сунул в карман! – сообщил Рэтли. – Впрочем, чему тут удивляться? Похоже, он давно тут вертится. Вор – вот кто он такой. Надо его обыскать.

Финиш попытался сжаться в комок.

– А, вот ты где, Микки! – послышался рокочущий голос Олафа Клака. – А я уже гадал, куда ты запропастился? Что здесь происходит? – Согнутый в дугу старик замер над Финишем, но тот не шевельнулся.

– Очевидно, дворецкий застал его, когда он рылся в карманах чужих пальто и плащей, – объяснил Грей. – Весь этот беспорядок – дело его рук.

– Это правда, Микки? – Клак ткнул обвиняемого тростью, и Микки решительно покачал головой. – Так я и думал! Как он испуган! Обычно он не боится ничего, кроме… Вы и вправду считаете его виновным? Думаете, он вор? Микки – вор?! Чушь! Его честность не уступает росту, вот что я вам скажу. Бедняга, он опять поплатился за свою доброту! Он всегда готов услужить. Мне стало зябко. Я чуть было не заледенел. Вот я и послал Микки за своим пальто.

– Вы прибыли сюда в плаще и не раздевались, – напомнил Рэтли. – Никакого пальто вы здесь не оставляли.

Ничуть не смутившись, Клак продолжил:

– Да, вижу, ты искал здесь мое пальто, Микки, а тебя приняли за вора. Теперь я все понял.

– Неужто молчание Микки было настолько красноречивым? – не удержавшись, съязвил Грей.

– Нечего острить, – отозвался Клак, подцепив Микки набалдашником трости за воротник и поднимая мерзавца на ноги, словно вытаскивая из воды попавшуюся на крючок рыбу. – Мы понимаем друг друга без слов. Конечно, ты хочешь немедленно покинуть этот дом, Микки. Мы сейчас же уходим. Что? Нет, ни в коем случае. Даже не настаивай. Мы уходим сейчас же!

Лавируя между расступившимися Минервой, Греем, Максом и близнецами, Клак по-прежнему придерживал Микки тростью за воротник и подталкивал его вперед.

– Мой дядя спустится, чтобы проводить вас? – спросил Грей.

– О, наш добрый Кэдзоу! Это ни к чему, совсем не обязательно. Он устал и лег спать.

– Не забудьте захватить с собой мистера Минера, – язвительно напомнила Минерва. – Кстати, где он?

– Ушел, – отозвался Клак, неуклюже ковыляя вперед. – Был вынужден покинуть нас. Печаль моя светла, и так далее. Пока. До встречи, богини!

– Боже милостивый! – выдохнул Макс, придя в себя. – Может, это сон? Откуда они явились – из цирка?

– Лучше бы они отправились туда, откуда пришли, – отозвался Грей.

Айона помогала Рэтли собрать разбросанную одежду. Когда на полу ничего не осталось, она вдруг спохватилась:

– А где же мой плащ?

– Где-нибудь здесь, сестренка, – отозвался Фергюс, раздраженно хмурясь. – Вечно ты все теряешь. Дай-ка я поищу…

Через несколько минут и Фергюс был вынужден объявить, что плащ пропал.

С упавшим сердцем Минерва посмотрела на Грея. Тот досадливо выпрямился.

– Я отвезу вас домой, – пообещал Макс близнецам, решительно отметая протесты Фергюса, основанные на том, что они пришли из Уиллинока в Драмблейд пешком и обратный путь проделают тем же образом. Набросив свой плащ на плечи Айоны, Макс велел близнецам погреться у камина, пока кучер не принесет ему запасной плащ.

Оставшись втроем с Греем и Минервой, Макс понизил голос и спросил:

– Ну что?

– Кто-то украл плащ Айоны, – произнесла Минерва.

– А Минер молол какую-то чепуху, – добавил Макс, – а потом исчез.

– С плащом Айоны, – подытожил Грей, скрестив руки на груди. – Он взял его по ошибке, думая, что это плащ Минервы. Поскольку злоумышленникам уже известно, что Минерва нашла конфету, они хотят уничтожить улики, оставшиеся у нее в кармане. За это я готов поручиться.

– Мне пора, – напомнил Макс, – иначе Айона и Фергюс вернутся за мной. Пусть считают, что плащ украл Минер, но причина его поступка должна остаться тайной. Не стоит впутывать близнецов в это дело. Слишком уж опасно, а они еще так неопытны.

– Согласен, – кивнул Грей и испытующе взглянул на Минерву. Та тоже кивнула.

– Я только хотел задать тебе один вопрос, Грей, – продолжал Макс. – Интересно, для кого именно предназначалось семечко дурмана?

Грей задумался.

– А если для тебя? – предположил Макс.

– Очень может быть, – отозвался Фэлконер выпрямляясь. – Совершить ошибку было очень просто. Злоумышленник торопился и сунул конфету не в тот карман. Оба плаща лежали в куче, оба они темные и плотные. Неизвестный перепутал и сунул конфету в карман Минервы.

– Но ты же с первого взгляда узнал семечко, – напомнила ему возлюбленная.

– Откуда злоумышленникам знать, что мне известно, как оно выглядит? Поскольку в том же кармане лежали твои мокрые перчатки, конфета отсырела и легко развалилась. Если бы не эта случайность, я мог бы вообще не заметить семечка.

– Посмотри-ка сюда, – деловитым тоном попросила Минерва. Взявшись за штанину своей юбки-брюк, она показала пристроченный к ней карман. – Когда-нибудь сей фасон будет пользоваться шумным успехом. В таком кармане очень удобно носить ценности.

– Не тяни, выражайся яснее, – попросил Грей, и Минерва заметила его ироничную ухмылку.

Она вынула из кармана завернутую в бумагу коробку конфет, а потом старательно оправила одежду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию