Его волшебное прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его волшебное прикосновение | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Селину охватило любопытство, и она подошла к кровати. На желтом шелковом покрывале лежал мужчина средних лет, лысый, с большим носом и тонкими, очень красными губами.

— С вами… с вами все хорошо? — неуверенно спросила она и оглянулась на дверь.

— О, все будет прекрасно, едва я начну подчиняться твоей воле.

Селина удивленно осмотрела его с ног до головы. Нет, она не ошиблась. Это действительно был мужчина. На нем была розовая маска, пыльные сапоги и тонкая рубашка, которая едва доходила до костлявых колен.

— Рыжая проститутка? — уже в который раз рассерженно спрашивал Джеймс, сидя с Вонтелом в экипаже. — Черт бы ее побрал!

— Успокойся, Джеймс, — говорил Вонтел, но в его голосе тоже слышалась тревога. — Мой осведомитель прибежал к нам сразу после того, как увидел мисс Селину, она вошла в тот дом.

— В этот проклятый бордель, ты хотел сказать? О чем только эта маленькая дурочка думает?

— Мой человек…

— К черту твоего человека! Он должен был увести ее оттуда, что бы она ни говорила. — Джеймс высунулся в окошко, глядя на улицу, по которой они мчались. Пьяные прохожие отскакивали в сторону, чтобы не попасть под колеса экипажа.

— Мы подъезжаем. — Вонтел подвинулся и схватил Джеймса за рукав, когда тот собрался выпрыгнуть, — Подожди, Джеймс.

— Мы должны действовать быстро, — мрачно произнес тот.

Вонтел еще крепче ухватил его.

— Уже не нужно, — произнес он. — Вон она. Джеймс прищурился и проследил за взглядом друга, пытаясь что-то разглядеть в тумане.

— Сумасшедшая, — пробормотал он и выпрыгнул из экипажа, Селина, закутавшаяся в накидку, натолкнулась прямо на Джеймса.

— Простите меня! — Она подняла на него огромные испуганные глаза, и ее губы приоткрылись от удивления. — Что ты здесь делаешь?

Джеймс едва удержался, чтобы на месте не отшлепать ее. Он подхватил Селину и запихнул в экипаж. Когда он сам забрался туда, Вонтел пересел к вознице.

— Я спросила, что ты здесь делаешь? — повторила свой вопрос Селина. — И почему ты засунул меня сюда, словно мешок с картошкой? Джеймс изо всех сил старался сохранять хладнокровие.

— Поехали скорее отсюда, — приказал он и сел напротив девушки.

Она тщетно пыталась пригладить растрепавшиеся волосы.

— Похоже, ты очень сердит, — сказала Селина, не поднимая глаз.

— Какая наблюдательность!

— Не представляю почему.

— Будь добра, посиди тихо. — Джеймсу нужно было время, чтобы обуздать свою ярость.

— Очень мило с твоей стороны проводить меня домой.

— Помолчи.

— А как ты узнал, где меня найти?

— Да уймись ты наконец!

Экипаж мчался вперед, а Джеймс продолжал молчать, стараясь не смотреть на Селину. Снаружи пейзаж постепенно менялся, и вместо трущоб появились красивые дома и сады. Сильные порывы свежего ветра разгоняли туман. Джеймс немного успокоился и отважился взглянуть на сидевшую напротив девушку. Что заставило ее подвергнуть себя такой опасности?

Селина встретилась с его взглядом и прикусила губу.

Джеймс покачал головой.

— Ну зачем? Зачем ты пошла туда? Что ты там забыла?

— Мне жаль, что я так расстроила тебя. Если она не ответит на его вопрос, то он рассердится еще сильнее.

— Зачем?

Селина опустила голову.

— Есть много женщин, которым повезло гораздо меньше, чем мне.

— Да, — согласился он: — Но какое отношение это имеет к тебе?

— Кто-то должен им помочь. Я узнала про одну молодую женщину, которая хотела бы вырваться из этого вертепа. Поэтому я и отправилась туда, чтобы попытаться спасти ее.

Джеймс почувствовал облегчение. Как бы глупо ни звучали ее слова, он ей поверил. Селина действительно верила, что может появляться в самых опасных районах Лондона, чтобы спасать людей. Перед ним сидело воплощение наивности и доброты.

— Джеймс, ты кажешься таким сердитым!

— Я испугался за тебя, — проворчал он.

— Напрасно, но я не смогла спасти Мэриголд. Похоже, она не хочет менять свою жизнь.

Джеймса совершенно не интересовала эта тема.

— Обещай, что ты больше никогда не пойдешь туда. Она подняла голову.

— Но я должна!

Не успела она договорить, как Джеймс схватил ее и усадил к себе на колени.

— Ты больше никогда не появишься там! Ясно? — Он встряхнул ее. — Поняла?

— Я… Да. — Слезы навернулись ей на глаза. — Ты переживал за меня?

Джеймс нежно прижал ее к своей груди.

— Я же сказал, что ты напугала меня, Селина. Там, где ты была, не место для нежной и непорочной девочки.

— Едва ли непорочной.

— Что?

Она взяла его за лацкан и тихо прошептала:

— Но мы же оба знаем об этом, Джеймс. И я не жалею об этом.

Невероятно! Она даже не представляла, что все их развлечения были далеки от полного удовлетворения, которого он так жаждал.

— Я и правда очень рада, что ты приехал за мной. Я так испугалась!

Джеймс закрыл глаза и погладил девушку по щеке.

— Ты больше не будешь бояться. Теперь я буду заботиться о твоей безопасности.

— Тебе не стоит так беспокоиться обо мне, — смутилась Селина.

— Я беспокоюсь, потому что ты — моя возлюбленная. — Вместе с этими словами, сорвавшимися с его губ, Джеймса охватило странное чувство, которое он даже не мог определить. Селина смотрела на него широко распахнутыми глазами, и вся ее душа отразилась в этом взгляде. Впервые в жизни Джеймс ощутил радость от доверия, оказанного ему.

Ему нужна эта нежная, красивая девушка, как никто другой. Он ласково встряхнул ее.

— Моя возлюбленная, Селина. Ты понимаешь, что это значит?

Губы девушки задрожали, и она осторожно прикоснулась к щеке Джеймса.

— Нет, Джеймс. Спасибо, но нет. Это очень благородно с твоей стороны, но должен быть другой выход.

— Перестань. — Джеймс не дал ей договорить и крепко обнял. Он даже не знал, как обращаться с такими застенчивыми женщинами.

— Можно, я что-то скажу тебе?

— Все, что пожелаешь, — ответил Джеймс. Селина нежно дотронулась до его щеки, провела пальцами по его губам.

— Ты совсем не похож на других мужчин. Ты прекрасен, Джеймс. Что бы я ни делала, куда бы ни шла, я везде встречаю тебя. Когда Фреда расчесывает мои волосы, я представляю, что это ты прикасаешься ко мне.

Джеймс взглянул на эту прелестную, доверчивую девушку и прижал ее к своей груди. Он не осмеливался заговорить, боясь показать, что душа его уже в плену у этих нежных ручек. Сможет ли он удержать ее? Сможет ли он быть тем, кем она его представляла? Есть ли хоть какая-то надежда, что после того, как он расправится с этими подлыми людьми, которые, к несчастью, были ее родителями, она сможет… Джеймса охватило отчаяние. Что бы там ни было, он не может отступить от обещания, которое дал отцу и самому себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению