Сбежавшая принцесса - читать онлайн книгу. Автор: Кейтлин Крюс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая принцесса | Автор книги - Кейтлин Крюс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Чего вы хотите? – напряженно спросила Габриель. Она так сильно сжала руки в кулаки, что ногти впились в ладони.

– Чтобы вы пришли сюда завтра в одиннадцать утра с десятью тысячами фунтов, – ответил Сильвио с дьявольским блеском в глазах. – Всего десять тысяч – и запись ваша. Если вы приведете кого-то с собой или все расскажете Люку, я продам запись по более выгодной цене, и завтра вы увидите своего мужа по телевизору вместе с остальным миром. Ну, договорились?

Габриель могла только ошеломленно на него смотреть.

– В таком случае увидимся завтра, дорогая, – сказал Сильвио и, довольно рассмеявшись, удалился.

Глава 14

Откинувшись на спинку стула, Люк пристально смотрел на Габриель своими выразительными темными глазами.

– Что-то ты сегодня немногословна, – заметил он, когда официант унес грязную посуду.

Габриель боялась, что Люк заглянет в глубь нее и прочитает ее мысли. Он был таким мужественным. Безупречно скроенный пиджак подчеркивал ширину его плеч. Когда она нашла в себе силы и встретилась с ним взглядом, его губы изогнулись в нежной улыбке. Нежность… В день их свадьбы она не думала, что он на нее способен. Сейчас его улыбка затмила для нее всю роскошь обеденного зала в лондонском «Риде».

– Думаю, мне не хватает солнца. – Говорить спокойным, непринужденным тоном ей сейчас было труд но, как никогда. – Хотя это место в яркости мало ему уступает. – Габриель имела в виду позолоченную отделку на предметах интерьера, хрустальные люстры и свечи на столах, благодаря которым знаменитый ресторан был даже поздним вечером наполнен золотистым светом.

Она понимала – ей следовало все ему рассказать. Она должна была позвонить ему сразу после своего разговора с папарацци. У нее была возможность с ним поговорить, когда они одевались для ужина, по дороге из ее дома в Белгравии в «Риц» и сейчас в ресторане.

Всякий раз, когда Габриель открывала рот, чтобы рассказать ему о своей встрече с Сильвио, она понимала, что не может этого сделать. Это причинило бы Люку сильную боль. Самый страшный из его кошмаров близок к тому, чтобы стать явью. Ее муж был готов пойти на все, чтобы избежать внимания желтой прессы. Разве не поэтому он так на нее разозлился за ее побег?

Габриель уже давно не испытывала страха перед своим мужем. Она лишь боялась причинить ему боль. А это непременно произошло бы, расскажи она ему о планах Сильвио. Он пришел бы в ярость и, воз можно, даже стал бы угрожать папарацци, но это не избавило бы его от боли.

Эта мысль поразила ее. Когда она начала понимать своего мужа?

– Солнечный свет в Лондоне среди дождя и холода? – пробурчал Люк, но его взгляд, обращенный к ней, был полон нежности. – Подозреваю, что ты более романтична, чем кажешься.

– Романтична? – Она улыбнулась. – Это невозможно. Разве, живя столько лет под одной крышей с моим отцом, можно стать романтиком? Во мне нет ни капли романтичности.

– Может, проверим?

Когда Люк поднялся и протянул ей руку, она сна чала посмотрела на него в замешательстве, но быстро все поняла и рассмеялась.

– Ты хочешь со мной потанцевать? – спросила она. – Здесь?

Элегантные пары на танцполе покачивались в такт музыки, которую играл оркестр, но Габриель не могла представить их с Люком среди толпы. Это было так непрактично. Так… не похоже на Люка.

– Почему нет? – спросил он. Его серые глаза весело блестели.

– Может, романтик здесь не я, а кое-кто другой? – пробормотала Габриель и вложила свою руку в его.

В последний раз они танцевали на своей свадьбе, но тогда она из-за хаоса противоречивых чувств у нее в душе многое оставила без внимания. Она помнила, как он вывел ее на танцпол и притянул к себе. Как она наткнулась на внушительную стену его груди и почувствовала себя в ловушке.

Сейчас ничего подобного она не испытывала. У нее перехватило дыхание, когда она откинула назад голову и посмотрела на суровое мужественное лицо, которое вдруг стало для нее дороже и нужнее, чем прекрасные горы, на которые она смотрела все свое детство.

– В последний раз мы танцевали на нашей свадьбе, – произнесла она внезапно охрипшим голосом.

– Я помню. Я был там и, в отличие от некоторых, даже остался.

Его тон был шутливым, и Габриель улыбнулась:

– А я помню, как ты читал мне лекцию о браках по политическим соображениям. – Она провела ладонью вниз по его руке, и его мышцы напряглись. – Думаю, ты хотел подчинить меня себе.

– Но похоже, перестарался и вынудил тебя сбежать на другой конец земного шара.

– Во время своей следующей свадьбы, – поддразнила его Габриель, – лучше разговаривай со своей женой, а не читай ей лекции. Я только советую, – поспешно добавила она, когда его глаза угрожающе сузились, – поскольку знаю, что ты перфекционист и любишь сам все доводить до совершенства.

– Осторожнее, Габриель, – предупредил ее Люк. Его темные глаза опасно сверкнули.

Она не знала, что вызвало у него такую реакцию, ее поддразнивание или мысль о повторном браке. Почему-то ей хотелось, чтобы это было второе.

– Неужели я не могу поддразнить собственного мужа? – мягко сказала она, улыбаясь.

– Я бы предпочел, чтобы мы дразнили друг друга в более уединенном месте, – промурлыкал Люк.

Представив себе, как они сначала ласкают друг друга губами и руками, а затем, слившись воедино, покачиваются в ритме страсти, Габриель томно вздохнула.

– Не играй со мной, если не можешь довести игру до конца. – Его лицо было серьезным, но в глазах горели искорки смеха.

Этот мужчина не знал значения слова «нежность». Он привык не дразнить, а уничтожать. У него было тело непобедимого воина и стальной характер, не позволяющий ему останавливаться перед трудностями. К каждой сделке он готовился как к решающему сражению. Их брак был для него не чем иным, как новым вызовом, новой битвой. Одним словом, он напоминал мощную беспощадную машину, движущуюся к намеченной цели. Он не умел по-другому.

Габриель не могла причинить Люку боль, не могла рассказать об угрозах Сильвио. Ее переполняло желание защитить его, оградить от страданий.

И в этот момент она все поняла. Правда настигла ее так неожиданно, что кровь отхлынула от ее лица, внутри все сжалось в комок. Ее ноги подкашивались, но, к счастью, она находилась в сильных руках.

– Что такое? – спросил Люк, нахмурившись. – Ты выглядишь так, словно увидела привидение.

– Со мной все в порядке, – пробормотала Габриель и зарылась лицом в его плечо, потому что впервые в жизни не смогла заставить себя улыбнуться.

Ведь она поняла, что влюбилась в своего мужа.

Когда Габриель повторила это про себя, у нее закружилась голова, а сердце забилось так сильно, словно было готово выпрыгнуть из груди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению