Обнаженное солнце - читать онлайн книгу. Автор: Айзек Азимов cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обнаженное солнце | Автор книги - Айзек Азимов

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Но там же никого не было!

– Откуда вы знаете?

– А разве не ясно? У него сейчас нет жены, поскольку он исчерпал свой лимит на д… Ну, вы понимаете. Так что подсыпать ему яд было некому; Как же его могли отравить?

– И все же он отравлен. Это факт, с которым надо считаться.

Лицо Глэдии омрачилось.

– А вы не думаете, что он сделал это сам?

– Сомневаюсь. Зачем? Да еще публично?

– Тогда это просто невозможно, Элайдж. Невозможно, и все.

– Напротив, Глэдия. Очень даже возможно. И я уверен, что точно знаю, как все произошло.

Глава восьмая Космонит гневается

Глэдия на миг затаила дыхание, и оно вырвалось из ее сложенных губ почти со свистом.

– А я уверена, что понятия не имею. А кто это сделал, вы знаете?

Бейли кивнул.

– Тот же, кто убил вашего мужа.

– Как?

– А вот так! Убийство вашего мужа – первое в истории Солярии. Через месяц происходит другое убийство – или покушение на него. Может ли это быть совпадением? Два разных преступника убивают на протяжении месяца в мире, где нет преступности? Примите во внимание и то, что вторая жертва занималась расследованием первого преступления и тем самым представляла серьезную опасность для убийцы.

– Что ж, – Глэдия принялась за десерт, – Если ваша точка зрения такова, тогда я невиновна.

– Это почему же, Глэдия?

– Ну как же, Элайдж! Я никогда в жизни даже не приближалась к имению Грюера – значит, и агента Грюера отравить не могла. А если я его не отравляла – значит, и мужа своего не убивала.

Видя, что Бейли сурово молчит, она как будто упала духом, и уголки ее маленького рта опустились.

– Вам так не кажется, Элайдж?

– Не уверен. Я же сказал вам, что знаю способ, каким был отравлен Грюер. Способ изобретательный, и любой житель Солярии мог им воспользоваться, был он в имении Грюера или нет; бывал он там когда-либо или нет.

Глэдия стиснула кулаки.

– Вы хотите сказать, что я преступница?

– Ничего подобного я не утверждал.

– Но подразумевали. – Она была в ярости: губы плотно сжались, на скулах выступили пятна, – Вот почему вы хотели меня видеть? Чтобы задавать коварные вопросы? Чтобы поймать меня?

– Подождите же…

– Вы показались мне таким участливым. Таким понимающим. Ах вы… землянин! – На последних словах ее голос сорвался.

Дэниел, обратив к ней безмятежный взор, сказал:

– Простите, госпожа Дельмар, вы слишком сильно сжимаете нож и можете порезаться. Пожалуйста, осторожнее.

Глэдия свирепо уставилась на маленький, тупой и уж конечно совершенно безобидный ножик у себя в руке и вдруг судорожно вскинула его наверх.

– Меня вам не достать, Глэдия, – сказал Бейли.

– Да кому вы нужны? Уф! – Она передернулась от преувеличенного отвращения и крикнула: – Прекратить сеанс!

Последние слова предназначались, очевидно, роботу за кадром. Глэдия и ее стол тут же исчезли, и стена столовой вернулась на место.


– Если я правильно понял, – сказал Дэниел, – вы считаете эту женщину виновной?

– Нет, – безразлично ответил Бейли. – Ей, бедняжке, недостает очень многих качеств, которые необходимы убийце.

– Она вспыльчива.

– Ну и что? Большинство людей вспыльчиво. Не забудьте также, что она длительное время живет под сильным напряжением. Если бы я был в таком состоянии и кто-нибудь нападал на меня так, как я, по ее мнению, на нее, я бы не то что ножиком замахнулся.

– Я не сумел разгадать, подобно вам, каким образом можно отравить человека на расстоянии.

– Я знал, что не сумеете, – с удовольствием произнес Бейли. – Именно эту загадку вы и не в состоянии разрешить.

Сказал он это как отрезал, а Дэниел воспринял его слова так же спокойно и серьезно, как всегда.

– Дэниел, у меня для вас есть два задания.

– Какие, партнер Элайдж?

– Во-первых, свяжитесь с доктором Тулом и выясните, а каком состоянии была госпожа Дельмар после убийства мужа. Много ли с ней было хлопот и так далее.

– Вы хотите выяснить что-то определенное?

– Нет. Просто пытаюсь собрать данные. У них здесь это нелегко. Во-вторых, узнайте, кто замещает Грюера в Службе Безопасности, и завтра прямо с утра устройте мне с ним сеанс. Ну а я, – безрадостно добавил Бейли, – пойду спать и, будем надеяться, усну. Как вы думаете, можно здесь достать приличный книгофильм? – почти капризно спросил он.

– Я посоветовал бы вам обратиться к роботу-библиотекарю, – ответил Дэниел.


Бейли раздражало, что придется иметь дело с роботом – он предпочел бы сам порыться всласть в библиотеке,

– Нет, – говорил он, – классики мне не надо. Обычную беллетристику из жизни современной Солярии. С полдюжины штук.

Робот повиновался – куда ему было деться. Но все время, пока нажимал нужные клавиши, чтобы извлечь заказанные книгофильмы с полок и доставить их к щели выдачи, и пока вручал их Бейли, он не переставал почтительно бубнить, знакомя инспектора с богатствами своей библиотеки.

Не желает ли хозяин приключенческий роман о временах заселения планеты? Или прекрасное пособие по химии, с движущимися моделями атомов? Или фантастику? Или учебник галактографии? Перечню не было конца.

Разозленный Бейли дождался своей полудюжины книг, сказал «хватит», сам (сам!) схватил проектор и пошел прочь. Робот потащился за ним, спрашивая:

– Помочь вам с настройкой, хозяин?

Бейли повернулся И рявкнул:

– Нет! Стой где стоишь.

Робот поклонился и остался на месте, Улегшись в постель со светом у изголовья, Бейли почти пожалел о своем решении, Проектор был не той модели, с которой ему раньше доводилось иметь дело, и Бейли попросту не представлял, как вставлять пленку. Но он не сдался – разобрал аппарат и кое-как сообразил, что нужно делать. Фильм он зарядил, и, хотя изображение было несколько нечетким, краткая независимость от роботов стоила того.

В следующие полтора часа Бейли просмотрел четыре из шести книгофильмов – и разочаровался.

У него родилась было теория, что лучший способ ознакомиться с солярианским образом жизни – почитать их романы. Ведь без знакомства с Солярией и ее нравами вести следствие с умом было невозможно.

Теперь теория провалилась. Он просмотрел эти романы – там люди со смехотворными проблемами вели себя как дураки и совершали загадочные действия. Почему женщина бросает свою работу, узнав, что ее отпрыск избрал ту же профессию, и отказывается объяснить причину своего поступка, пока все не запутывается самым смешным и невыносимым образом? Почему доктор и художница чувствуют себя униженными, когда их назначают друг другу, и что такого благородного в намерении доктора заняться роботехникой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию