Струны радуги - читать онлайн книгу. Автор: Лина Баркли cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Струны радуги | Автор книги - Лина Баркли

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– По словам Чарли, Блэки ест все, что ему дадут.

– Хорошо. – Стивен легко поднялся со стула и посмотрел на Кэтрин. – А вы что любите? Вы не очень разборчивы?

Вопрос, как ей показалось, имел двойной смысл. И она решила ответить таким же образом:

– Очень. Но это не относится к пище. Обычно ем все, что предложат.

Она подняла голову и, глядя на него с улыбкой, как бы спросила: согласны на ничью? Ответная улыбка была краткой, обещая скрытые ходы, которые, похоже, в конечном счете приведут ее к мату и его полной победе.

Блэки быстро расправился с мясными консервами, которыми Стивен угостил его, и с жадностью попил воды.

Кэтрин, в свою очередь, с аппетитом съела консервированные сардины с салатом, предложенные Стивеном…

Сидя перед печкой, они попили чаю, наслаждаясь теплом. Иногда разговаривали, причем довольно дружелюбно. Она поняла, что Стивен, как и сама Кэт, не любил пустой болтовни. Хотя, с другой стороны, она могла бы узнать, что представляет собой внук ее хозяйки. А ей так этого хотелось! Правда, само желание знать о нем больше вызывало у нее беспокойство.

3

Шторм перешел в настоящую бурю, была вынуждена констатировать Кэтрин. Сосны гнулись под резкими порывами ветра, огромные волны прокатывались по заливу, свидетельствуя о близости Атлантического океана. Тьма проникала в комнату через дрожащие от ветра стекла окон. Свет керосиновой лампы, которую зажег Стивен, проецировал тень от его высокой фигуры. Сложив на груди руки, он остановился у нее за спиной и, казалось, внимательно наблюдал за Кэт.

– Можно почитать что-нибудь. – Он указал на книжные полки. – Или послушать музыку. – Подождал, засунул руки за ремень и продолжил: – Чтобы получше узнать друг друга.

Она вскинула голову.

– А это к чему?

Стивен пожал плечами.

– Ну, как хотите. – Он снял с полки магнитофон и установил на столе. – Вы любите классическую музыку? Правда, у меня других записей и нет.

Устроившись в кресле, указав жестом на другое, он предложил девушке последовать его примеру. Немного поколебавшись, она приняла приглашение и почти сразу же погрузилась в звуки чудесной музыки, заполнившей комнату.

Стивен откинулся в кресле, вытянул длинные ноги, закрыл глаза и положил свои выразительные руки на подлокотники. Сначала Кэтрин была слишком напряжена, но по мере того как чудесные звуки музыки все больше захватывали ее, она расслаблялась.

Запись кончилась, и Стивен встал, чтобы выключить магнитофон.

– Еще? – спросил он, стоя перед ней.

– Спасибо, не нужно, – ответила Кэт, зевая. – Если не слишком рано, я бы хотела попросить вас оставить меня одну…

– Да нет, это я буду спать здесь. А вы располагайтесь в спальне.

– Но это же ваша спальня! Спасибо, но…

– На сегодня, мисс Нил, она будет вашей.

– Зовите меня Кэт, пожалуйста.

– Ну а меня зовите Стив.

Он повел Кэтрин наверх.

– Я не успел сменить белье. Правда, я спал на нем только один раз, но вон там в ящике, – Стивен указал на платяной шкаф с покосившейся дверцей, – целая стопка простыней и все необходимое.

Она покачала головой.

– Я так устала, что, кажется, смогу заснуть на голом полу. Но я бы хотела…

Закрыв ей рот рукой, Стивен заставил ее замолчать. На мгновение у девушки перехватило дыхание – от такой фамильярности сердце ее часто забилось. Стив пристально посмотрел на Кэт, отчего краска залила ее лицо. Неужели он подумал, что она намекает на что-то интимное?

Но Стивен только сказал:

– А я прилягу в спальном мешке на коврике у печки. Устраивайтесь поудобнее. В вашем распоряжении ванная комната. Полотенца в ящике с бельем.

– Спасибо за заботу.

Он кивнул и вышел из комнаты. Через некоторое время, покинув ванную, Кэт улыбнулась, услыхав, как Стивен предлагал Блэки не посчитать за труд и тщательно стряхнуть с себя воду после прогулки, прежде чем входить в комнату.

Кровать была огромной, и Кэтрин показалось, что она совсем потерялась на ней. Она вытягивала ноги, поджимала их, пытаясь занять удобное положение. И все это время ее преследовал запах человека, чьими вещами ей пришлось воспользоваться.

Сон никак не приходил, и девушка подумала, что ее мозг перевозбужден. Оставив всякую надежду заснуть, она решила продумать сюжет своего будущего рассказа.

Героиней будет девушка по имени Кэрри. Почему Кэрри, а не Кэтрин? И мужчина по имени… О нет! Только не Стивен. А может быть, и Стивен. Почему бы и нет? Несомненно, это подходящее имя для рассказа… Какого рассказа?.. Мысли ее начали путаться.

Ураганные порывы сотрясали дом, и, казалось, ветер пытался найти щелочку и ворваться внутрь. Стекла дрожали, с трудом сдерживая ярость бури. В комнате было совершенно темно. Кэт стало страшно, ей хотелось убедиться, что в углах комнаты никто не прячется. Воображение девушки разыгралось, а зубы начали стучать.

Кэтрин протянула руку к небольшой тумбочке возле кровати, пытаясь что-нибудь нащупать, возможно, фонарик. В эту минуту она услышала сопение, доносившееся из-под двери. Одновременно рука ее натолкнулась на что-то, со страшным шумом грохнувшееся на пол. В полной темноте она закричала. Нервы ее были напряжены до предела.

Через несколько секунд послышался звук лап, шлепающих по лестнице. Дверь распахнулась, темнота в комнате слегка рассеялась, и дрожащее маленькое существо прыгнуло на кровать, скуля и фыркая, – очевидно, жалуясь на то, что занявшая такую огромную кровать Кэт оставила своего дружка-песика на произвол судьбы.

– О, Блэки! – воскликнула девушка, прижимая собачку к груди. – Как я рада тебе!

Она попыталась увернуться от его языка и одновременно усмирить бешено вертящийся хвост. Наконец пес успокоился, и тут она разглядела в дверном проеме высокую фигуру человека, который в некоторой растерянности стоял, сложив на груди руки. В руке он держал фонарик.

– Все… все в порядке, – обратилась к нему Кэтрин. – Вы, наверное, привыкли к штормам и бурям в ваших краях. А мне нужен был какой-нибудь фонарик. Надеялась найти его на тумбочке, но потом что-то грохнулось, и…

– Я слышал. – Он прошел по комнате, чтобы посмотреть, что же произошло.

Звука бьющегося стекла слышно вроде не было, подумала девушка, надеясь, что она ничего не разбила.

– Я заплачу за все, что разбила, – сказала она, поглядывая на пол.

– Это будет стоить вам целого состояния, – последовал ответ Стивена, когда он поднял с пола работающую на батарейках лампу-ночник. – Вам повезло, она не разбилась. Сделана из пластика.

Он поставил лампу на место и включил ее. Стивен подбоченясь стоял рядом с кроватью. Его бедра, к смущению Кэт, только частично прикрывали довольно поношенные трусы и рубашка. Девушка быстро перевела свой взгляд с трусов, плохо скрывавших видимые даже в полутьме мужские достоинства Стивена, на его довольно узкую талию и еще выше, на поросшую густыми волосами широкую грудь. Но выражение его глаз разглядеть она не могла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию