Ей приснилась любовь - читать онлайн книгу. Автор: Лина Баркли cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ей приснилась любовь | Автор книги - Лина Баркли

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Мари говорила, что он владелец недвижимости.

– Рэйми и сейчас владеет недвижимостью. Он там настоящий король, а Мари унаследует его состояние.

Лицо Джизуса стало непроницаемо.

– Брось, Джис, – понимая состояние его души, Диген хотел ободрить его. – Это не значит, что она такая же, как твоя бывшая жена, только потому, что она богата.

– Нет, – произнес Джизус без всякого выражения. – Дина никогда не была так богата.

– Джис, ты ведь понимаешь, что я не это имею в виду. – Пытаясь переменить тему, Бенни обратился к Чаку: – У меня тоже есть вопрос. Почему Харбисон продолжал держать Мари после того, как первая попытка получить выкуп сорвалась?

– Наверное, он думал, – предположил Чак, – что, обнаружив в конце концов, что Мари жива, ее отец будет готов заплатить любую сумму и согласится на все условия. Кроме того, он был просто садист. Ему нравилось мучить ее.

Джизус тихо застонал.

– Почему тогда он оставил ее умирать на пустыре? – спросил Диген, положив руку на плечо Бертона.

Чак пожал плечами.

– Мари говорила, что он был встельку пьян. Он чуть было не убил ее той ночью. Возможно, позже он пришел за ней, но ее уже там не было. А может быть, он был уверен, что она мертва?

– А когда узнал, что она жива? Все газеты были полны сообщениями о ней.

– Он нанялся санитаром в госпиталь, в ночную смену. Наверное, надеялся, что сможет проникнуть к ней в палату.

– Он смог, – горько проговорил Джизус. – Никто, однако, ей тогда не поверил. И я тоже.

– Не будь по отношению к себе так суров. В конце концов, вытащив ее из госпиталя, ты спас ей жизнь. Иначе это превратилось бы для них в игру в кошки-мышки, и рано или поздно его попытка удалась.

– Ублюдок! – Джис кипел от негодования.

– Успокойся, Джис. Он умер. Пусть теперь горит в аду.

12

– Как приятно наконец оказаться дома, – робко попыталась начать разговор Мари. Бертон казался спокойным, но по дороге из участка они не проронили ни слова.

– Да. – На Джизуса ее слова произвели странное впечатление. «Дома». Где же был на самом деле дом Натали Рэйми? – Приготовить тебе что-нибудь поесть? Кажется, у нас есть сыр. Я могу сделать тебе……

– Джис! – Девушка тронула его за руку. – Мне нужно кое-что знать.

Он молча ждал вопроса.

– Что-нибудь изменилось после того, как ты узнал все, что случилось со мной? Некоторые подробности отвратительны. – Она внимательно изучала носок своего ботинка.

– Изменилось для меня? – Он крепко взял ее за плечи. – Конечно изменилось. Я яснее, чем когда-либо, понял, как ты дорога мне и как призрачна наша жизнь. – Касаясь губами ее волос, Джис прошептал: – Это просто чудо господне, что ты жива.

Они поцеловались, но он не старался продлить поцелуй.

– Пойду приготовлю бутерброды, – заторопился он.

Мари снова положила руку на его ладонь.

– Тогда в чем же дело? Почему ты спешишь уйти? Если это не касается того, что со мной случилось, то что же все-таки происходит?

– Давай поедим сначала, а потом поговорим.

Ее глаза заполыхали гневом.

– Нет! Скажи сейчас. Я не хочу, чтобы со мной обращались как с младенцем. Что же не так? – Она прошла за Джисом на кухню и решительно остановилась рядом с ним.

– Я не хочу теперь обсуждать это, дорогая. Тебе предстоит встреча с отцом. Давай все споры оставим на потом.

– Нет. Говори сейчас!

– Ты привыкла всегда получать то, чего тебе только захочется?

Она собиралась было привести кучу аргументов, почему им нужно выяснить отношения именно сейчас, но, ошеломленная его словами, остановилась, даже не начав разговора.

– Как ты сказал?

– Признайся, что ты привыкла всегда получать все немедленно? Ты требуешь раболепного подчинения? А я не собираюсь этого делать.

– Конечно нет. Потому что ты упрямый человек, который делает только то, чего желает. Когда поженимся, придется много потрудиться, чтобы заставлять тебя выслушивать мое мнение. – Девушку удивило выражение боли, промелькнувшее на его лице. Внезапно догадка пронзила ее. – Или ты не собираешься жениться на мне?

– Сейчас совсем неподходящее время для разговора о свадьбе.

Она растерялась.

– Ты больше не хочешь меня? – тихо спросила Мари.

Джис закрыл глаза, чтобы не видеть опечаленного лица.

– Только ненормальный может не желать этого, дорогая. Но я не настолько глуп, чтобы надеяться на то, что счастье поджидает меня за углом. – Он почувствовал руки на своих плечах.

– Я люблю тебя.

От него потребовалось огромное усилие, чтобы открыть глаза и ответить ей.

– Ты любишь то, чем я был для тебя до сих пор. Но то, что я смогу дать тебе теперь, может оказаться совсем ненужным. Рядом с тобой должен быть человек, который будет соответствовать твоему образу жизни. А я никогда не смогу стать другим. Моя жизнь совсем не такая, как твоя.

– Понятно. – Мари убрала руки. – Опять встал вопрос о доверии, не так ли? – Она негромко рассмеялась, и звук ее смеха печально рассыпался по комнате. – Забавно, не так ли? Когда ты думал, что я проститутка, ты готов был смириться с этим. Однако ты не можешь простить мне моего знатного происхождения. Богатство отца заслонило меня от тебя, и ты не знаешь, как со мною быть. – Она сделала шаг назад.

– Все не так просто.

– А я думаю, все очень просто.

Бертон покачал головой.

– Нельзя пережить то, что ты пережила за последние месяцы, не испытав страшного потрясения. Необходимо определиться, разобраться в себе. Ты должна точно знать, чего же ты хочешь.

– А ты этого не знаешь, да? – Мари отступила еще на шаг. – Уж ты-то должен был бы знать. Ты единственный человек, который меня понимал. С самого начала.

– Дорогая……

Она подняла голову, глаза ее были полны слез.

– Ты не можешь простить мне, что я из богатой семьи. Хорошо, есть вещи, которых я тоже не могу простить. Например, я не могла простить, когда меня обвиняли в том, в чем я не была виновата. Я не хочу второй раз пережить то же самое. Никогда. Я не маленькая эгоистичная девчонка, как ты считаешь. Я та, которую ты всегда знал. Не больше и не меньше. – Мари обошла его, желая выйти из комнаты.

– Ты куда?

– К себе, собирать вещи. Не волнуйся, я не уйду, не простившись. Когда избавлю тебя от своего присутствия, то поставлю в известность об этом. – Боль, которую она испытывала, лишила ее дара речи.

– Ты не можешь уйти отсюда так просто. Тебе нужно время, чтобы все обдумать, – мягко сказал Бертон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению