Страсть на продажу - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Милберн cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть на продажу | Автор книги - Мелани Милберн

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Мама сначала не разрешила мне, но папа сказал, что можно.

— Уверена, твоя мама просто переживала, что они не поместятся в чемодан.

— У тебя есть бассейн? — спросила Эмили, захихикав.

— Да. Хочешь посмотреть?

— Можно, мамочка? — малышка вопросительно взглянула на Шарлотту.

— Конечно.

— А ты умеешь плавать? — раздался голосок Эмили, уходящей за руку с бабушкой на солнечную террасу.

— Разумеется. А ты?

— Чуть-чуть. Мама учила меня, но у меня плохо получается.

Как только они скрылись из виду, Деймон повернулся к Шарлотте.

— С тобой все в порядке? Ты очень бледная.

— Не понимаю, почему я так устала, — потирая лоб, ответила она. — Наверное, от жары.

— Конечно, здесь другой климат, но я бы не сказал, что в Сиднее такая уж холодная зима.

— Не возражаешь, если я немного полежу?

— Нет, нет. Мама пока побудет с Эмили.

— Если малышка позовет меня, разбуди меня, пожалуйста, — попросила Шарлотта, когда Дей— мон проводил ее в спальню.

— Не беспокойся о ней. Главное, чтобы ты скорее пришла в себя после перелета.

— Но я никогда не испытывала трудностей в самолетах. И привыкла быстро переходить из одной климатической зоны в другую.

— Не забывай, ты много работала последние несколько недель.

— Да. — Шарлотта опустилась на подушки и закрыла глаза. — Наверное, ты прав… это был чертовски трудный месяц…

— Если не сможешь спуститься к обеду, не переживай. Я попрошу горничную принести тебе еду прямо сюда.

Шарлотта почувствовала внезапный приступ тошноты.

— Я не голодна.

— Моя мать впервые счастлива за два года, — добавил Деймон через пару минут.

— Я рада… правда…

— Потерять ребенка — самое ужасное для матери. Надеюсь, ты простишь меня за то, что я угрожал отнять у тебя Эмили. Если между нами ничего не получится, я постараюсь, чтобы вы виделись как можно чаще.

— Спасибо… — пробормотала Шарлотта сонно.

— Ты была ей хорошей матерью.

— Я бы никогда не смогла позволить себе такие дорогие подарки, которые ты ей делаешь.

— Я лишь пытаюсь наверстать упущенное время. Это вовсе не для того, чтобы подкупить Эмили.

— Я могу предложить ей лишь всю себя.

— У тебя была такая возможность три года. А у меня нет.

Шарлотта зарылась лицом в подушку.

— Пожалуйста, закрой дверь. Я не хочу, чтобы меня беспокоили.

— Мне не нравится, когда ты отворачиваешься от меня во время разговора.

— Прекрати.

— Посмотри на меня, Шарлотта, — скомандовал он.

Она резко повернулась.

— То, что мы женаты, не означает, что ты можешь все время командовать мной. Если тебе нужна покорная жена, тогда поищи ее среди греческих девушек. Уверена, они будут целовать тебе ноги, лишь бы угодить. А если я не хочу смотреть на тебя, то не буду. И ты не сможешь заставить меня.

— Ты самая упрямая из всех женщин, которых я знаю! Я пытаюсь наладить отношения с тобой, а ты отвергаешь все мои попытки.

— Я не верю тебе, вот и все. Может, ты умасливаешь меня, влюбляешь в себя, чтобы потом забрать у меня Эмили.

— Я не намерен влюблять тебя, Шарлотта, в себя. Любовь только все усложнит. У нас ребенок и страсть, которая наверняка скоро угаснет.

— И что тогда?

— Разберемся, когда это произойдет. Мне потребуется время, чтобы выбросить тебя из головы.

— Ты говоришь так, будто я какой-то вирус.

— Иногда мне именно так и кажется.

— Ты для меня тоже заноза в…

Деймон рассмеялся.

— Я зайду к тебе позже.

— Не утруждайся, — огрызнулась Шарлотта.

— О, никаких проблем. Кроме того, мама может заподозрить неладное, если я не буду вести себя как заботливый муж. Она очень счастлива, что мы снова вместе. Знаешь, она ведь так и не поверила, что ты совершила ту кражу.

— Жаль, что она не смогла убедить в этом тебя. В комнате повисла тишина.

— Да, — произнес наконец Деймон, — возможно, ты и права.

— Деймон…

Он приложил палец к ее губам.

— Ни слова больше о прошлом, Шарлотта. Он склонился к жене и нежно поцеловал в губы.

Она смотрела, как Деймон подошел к двери. Останься! — хотелось крикнуть ему вслед. Но какой смысл говорить о своей любви? Ведь Деймон не хотел этого.

Ни сейчас.

Ни тогда.

Никогда.


Ранним утром Шарлотта открыла глаза и увидела, что Деймон лежит рядом с ней. Кажется, он спал.

Она смотрела на мужа. Ей хотелось прикоснуться к нему, провести рукой по его щеке, губам, носу.

Деймон зашевелился. Его ноги переплелись с ее ногами, окутывая Шарлотту теплом, щекоча ее кожу густой порослью волос.

— Лула…

Шарлотта открыла рот от удивления. Чувствуя себя ужасно, она встала с постели.

— Шарлотта?

— Да, это я. Мило, что ты еще помнишь, как меня зовут.

Деймон оперся на локоть и сонно нахмурился.

— О чем ты толкуешь?

— Ты звал свою любовницу.

— Какую?

— А у тебя их несколько? — в шоке выдохнула Шарлотта.

— Не знаю, что ответить. Ты же не думаешь, что последние четыре года я жил как отшельник?

— Прошу тебя, избавь меня от подробностей о твоих сексуальных похождениях.

— Ты ревнуешь.

Шарлотта резко, отвернулась. Неожиданно все поплыло перед глазами. Она еле удержалась на ногах.

— Нет…

Деймон мгновенно вскочил и подвел жену к кровати.

— Сядь и склони голову к коленям.

Шарлотта повиновалась.

— Тебе нехорошо?

К горлу подступила тошнота, и Шарлотта простонала:

— О боже… кажется, я заболела…

Она как раз вовремя добежала до ванной. Ее стошнило. Деймон намочил полотенце и протянул жене.

— Я вызову врача. Возможно, ты подхватила какой-нибудь вирус в полете.

Шарлотта склонилась над раковиной. Ее снова вырвало. Она пыталась разглядеть Деймона, но он казался ей размытой кляксой. Голова закружилась, а потом Шарлотта почувствовала, как ее подхватили сильные мужские руки. Она пыталась открыть глаза, но это оказалось слишком тяжело. Вздохнув, Шарлотта сдалась во власть темноты…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению