Жемчужина Санкт-Петербурга - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Фернивалл cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчужина Санкт-Петербурга | Автор книги - Кейт Фернивалл

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Простите меня, Валентина. Я не должен был привозить вас сюда.

Она несогласно покачала головой, но ничего не ответила. Валентина боялась разжать губы, чтобы у нее не вырвались слова, холодные и острые, как куски льда, слова о том, что она узнала того человека с винтовкой и фальшивым смехом. Ей уже приходилось смотреть в эти пронзительные глаза.

Это был Аркин. Водитель ее отца.


СанктПетербург встретил их мельканием огней. Сани летели вдоль набережных, мимо фасадов дворцов с классическими колоннами и золотыми фонтанами. Черная, мрачная, беспокойная река напоминала мятущуюся душу.

— Как думаете, что было в той телеге под парусиной? — спросила Валентина.

— Наверное, они чтото украли. Может, части какойто машины. Что бы там ни было, это тяжелая штука.

— Зачем бы это им части машины?

— Украденное на одном заводе можно продать на другом. Я по своему опыту знаю, сколько времени порой уходит впустую, когда приходится ждать необходимое оборудование.

— Вы покупаете оборудование у воров?

Он внимательно посмотрел на свою спутницу.

— Вы так считаете?

— Я просто не имею представления, как у вас принято вести дела. Я не хотела…

— А вы бы стали?

— Что?

— Вы бы стали покупать ворованное, если бы вели какието дела?

Он произнес это как бы между прочим, словно не придавая значения ни самому вопросу, ни ответу, но Валентина почувствовала, что для него это важно. Она понимала, что в своем ответе он был полностью уверен, но ему хотелось узнать, что скажет она. Валентина задумалась. Действительно, пошла бы она на такое?

— Да, — ответила она и сама удивилась. — Думаю, что стала бы. Если бы не было другого выхода.

Он рассмеялся. Своим удивительным воинственным смехом, от которого у нее шли мурашки по коже и шире раскрывались глаза.

— Что ж, хорошо, — сказал он. — В таком случае, я думаю, мы с вами поладим.

Неужели он до сих пор не понял? Они уже прекрасно ладили.

11

Остановившись у Аничкова дворца, они вместе вышли к его трехарочному входу. Тысячи огней сверкали, подчеркивая выставленное напоказ богатство. Дворец принадлежал вдовствующей императрице, матери царя. Мария Федоровна славилась умением устраивать великолепные торжества, блеском и роскошью намного превосходившие вялые попытки ее снохи. Бал в это позднее время был в разгаре, но были и такие гости, которые выходили из дворца и садились в свои кареты, чтобы ехать на другие балы, где веселье продолжалось до пяти утра. Грохотали колеса, гремела упряжь, ночь была шумной, и звезды здесь казались недоступными и чужими. Ни Валентина, ни Йенс не сделали шага в сторону дверей.

— Ваша компаньонка, поди, уж заждалась вас, — сказал Фриис.

— Да, наверное.

— У вас будут неприятности?

От этих слов Валентине вдруг отчаянно захотелось остаться здесь, и пробыть рядом с этим великаном до самого утра, и чтобы он, как сейчас, стоял к ней так близко, что она могла притронуться к его серому пальто. Она откинула капюшон.

— Сегодня у меня в компаньонках подруга моей матери. В новом сезоне я не одна у нее, и, я думаю, она ужасно рассердится. Но, — добавила Валентина, заговорщически улыбнувшись, — я скажу ей, что была занята образованием — изучала звезды. Хотя вполне может быть, что она сейчас так веселится, что и не заметила моего отсутствия.

— Вашего отсутствия невозможно не заметить.

Она проглотила подступивший к горлу комок и хотела чтото сказать в ответ, но так и не нашла подходящих слов.

— Спасибо, Йенс. Спасибо за то, что показали мне звезды.

Он повернул голову, посмотрел на дворец, приоткрыл рот, чтобы чтото сказать, но вместо этого лишь коротко поклонился и обронил:

— Это честь для меня.

И это все? Вот так формально? По правилам? В этот миг глаза его не были похожи на те глаза, которые так внимательно всматривались в нее на лесной опушке. Неужели придворные увеселения вот так влияют на человека? Превращают его в когото другого?

— Удачи вам с туннелями, — промолвила она, не найдя ничего лучше.

— Спасибо.

— Сказать вам чтото?

— Конечно, прошу вас.

Тело его не пошевелилось, и все же она почувствовала, что в эту секунду он приблизился к ней. В мыслях. Почти прикоснулся…

— О звездах вы знаете столько же, сколько я о туннелях.

Его длинный прямой нос сморщился, Йенс фыркнул. И тогда она добавила:

— Я ничего не смыслю в химии и биологии, хоть они и нужны мне, но в звездах я разбираюсь.

Она надеялась, что это рассмешит его, но вместо этого он уставился на нее непонимающе.

— Простите, но зачем вам химия и биология?

— Я собираюсь стать санитаркой.

Он не рассмеялся, и за это она была благодарна ему.

Пока Йенс бродил взглядом по ее лицу, она не могла понять, что творится за его зелеными глазами. Она лишь видела, что дыхание его сделалось тяжелее.

— У меня есть друг, врач, — произнес он осторожно. — Он както говорил мне, что для того, чтобы стать санитаркой, нужно быть очень сильным человеком. Кровь, раны… К тому же для этого нужно тяжело работать.

— Я работаю.

Губы его медленно растянулись в улыбку. Один их уголок поднялся выше другого.

— Не сомневаюсь в этом.

— Я при виде крови не упаду в обморок. И я могу быть жесткой.

— Над последним вам, наверное, еще стоит немного поработать.

— Поверьте, это так.

Он не стал возражать. Гордо подняв голову, она развернулась и быстро пошла к дворцу.

— Валентина!

Она обернулась. Он стоял на том же месте, высокий и прямой, как мачта на боевом корабле викингов. Ночной воздух кружил вокруг него снежинки. Холодный ветер подул в лицо девушки.

— Я могу вас навестить?

— Можете. — Она даже не сделала вид, что задумалась.

— Сегодня был чудесный вечер.

— Вам и выстрелы понравились?

— Особенно мне понравились выстрелы.

Она поняла, что он хотел этим сказать.


Огромные жаровни, полыхавшие во дворе Аничкова дворца, выбрасывали в темноту высокие языки пламени, окрашивая все вокруг в ядовитый оранжевый цвет. Сотни кучеров с замерзшими бородами, наслаждаясь благодатным теплом, грели руки и отходили от жаровен, недовольные, по зову своих хозяев, покидавших бал.

Аркин какоето время смотрел на собольи шубы и диадемы, то и дело мелькавшие на ступенях дворца. Такие дорогие, такие яркие, такие бесполезные. Все это бабочки, которым в скором времени предстоит быть раздавленными. Но что ждет таких женщин, как жена Сергеева? Даже беременной ей приходится гнуть спину ради какихто грошей, которых едва хватает на то, чтобы сводить концы с концами. Неужели ни у одной из этих бабочек нет совести? Впрочем, в тот вечер его интересовали не женщины. Он пришел сюда ради того, чтобы найти определенного мужчину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению