Император мира - читать онлайн книгу. Автор: Рэй Олдридж cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Император мира | Автор книги - Рэй Олдридж

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Руиз не собирался прикрываться вымышленным именем, все равно остальные разоблачат его ложь.

— Руиз Ав.

— Интересное имя. Ты ведешь свой род от первых переселенцев с Земли?

— Мне так говорили. Но кто может знать наверняка?

Хозяин снова улыбнулся:

— Верно. Мы собирались прополоть звезды, но среди нас уже было много отборных, сильных сорняков.

Агент не совсем понял смысл загадочного высказывания и поспешил перейти к делу:

— Возможно. Но не будешь ли ты так любезен сообщить мне, где мы находимся?

Ярко-зеленые глаза изумленно распахнулись. Впрочем, удивление казалось слегка искусственным.

— Разве ты не знаешь? Зачем же ты тогда вскочил на борт «Искателя Жизни»?

Агент подумал, что так называлась баржа, на которой они путешествовали.

— Возникла чрезвычайная ситуация. Ваш корабль оказался единственно доступным транспортом, а мы вынуждены были спасать наши жизни.

— А-а-а, — Хемерте понимающе закивал. — Значит, вы изначально не собирались искать спасения именно у нас?

— Спасения? — заинтересовался гость.

Именно это и требовалось крохотному отряду. Но что, если цена окажется непомерно высокой?

— Такова цель «Искателей Жизни». Они привозят тех, кто надеется обрести спасение и убежище.

Это звучало многообещающе. Интересно только, какие испытания должны были определить достойных?

— Ясно, — ответил Руиз, хотя на самом деле понял немногое.

— Хорошо. Вернемся к твоему вопросу. Я являюсь воплощением одного из основателей нашего братства, чья первая плоть рассталась с жизнью почти тысячу шестьсот лет назад. Но в «Глубоком сердце» любовь способна победить безжалостную смерть.

Эта речь, вероятно, предназначалась для фанатичных последователей загадочного культа, но скептично настроенному агенту Лиги она показалась довольно примитивной. Кроме того, хозяин явно произносил ее слишком часто. Он постарался припомнить все, что когда-либо слышал о секте, называвшей себя «Глубокое сердце». Но хотя это словосочетание не казалось незнакомым, в памяти не всплыло ничего определенного.

— Нельзя ли поподробнее?

— Может быть, позже, — снисходительно ответил Хемерте. — Сначала Объединенные должны собраться и обсудить значение вашего появления.

— Могу ли я узнать, каковы варианты решений?

— О, весьма разнообразны. Можем выбросить вас в лагуну на радость маргарам, можем продать на рынке рабов — такова судьба тех, кто не прошел испытания, — это отбивает охоту прыгать на корабли у любителей поразвлечься.

— Однако!

— А можем и предоставить надежное убежище, — тон Хемерте внезапно изменился, теперь он говорил абсолютно серьезно. Ты обладаешь определенной жестокой красотой. Если разум соответствует телу, твое место — среди нас. Руиз натянуто улыбнулся:

— А других возможностей нет?

— Такое случается очень редко, — покачал головой зеленоглазый хозяин.

— А-а-а…

Хемерте заговорил холодно и деловито:

— Не хочешь ли помочь поудобнее устроить твоих спутников? Их язык невозможно идентифицировать.

— Они уроженцы Фараона и говорят на главном диалекте планеты, — Руиз назвал координаты системы.

— Спасибо. Через несколько минут мы установим адаптер в лингвистический модуль, а наши банки данных содержат огромный объем информации.

— Отлично, — равнодушно отозвался агент.

— Да, начало неплохое. А теперь спите, восстанавливайте силы, наслаждайтесь удобствами, которых вы долгое время были лишены. Докажите, что вы способны получать удовольствие от таких простых вещей.

Руиз молча кивнул.

Прежде чем экран вновь замигал разноцветными огоньками, Хемерте весело подмигнул своему гостю:

— Кстати, о маргарах. Я пошутил.


Низа тоже с удовольствием выкупалась и облачилась в халат, но она не имела представления о назначении темного экрана в углу, поэтому просто не обратила на него внимания, пока не услышала мелодичный звон. Комната осветилась разноцветными бликами.

Женщина на экране ободряюще улыбнулась.

— Не бойся, — произнесла она тихим ласковым голосом.

— Я не боюсь, — ответила Низа. К своему удивлению, девушка обнаружила, что действительно не испытывает страха. Похоже, она стала привыкать к чудесам этого мира.

— Замечательно.

Женщина могла затмить даже Кореану, но ее женственная прелесть разительно отличалась от жесткой красоты бывшей хозяйки. Шелковые одеяния плотно облегали округлые формы. Она казалась не намного старше бывшей хозяйки, в прекрасных глазах читались мудрость и мягкость, которых никогда не удастся достичь женщине, посвятившей свою жизнь торговле рабами. Интересно, сколько же на самом деле лет обитательнице этого странного места?

— Меня зовут Репента. А тебя?

— Низа.

— Красивое имя, и оно тебе очень подходит. Вероятно, ты хочешь задать немало вопросов? Мы уже побеседовали с Руизом Авом, вашим предводителем. Нам известно, что вы случайно оказались на «Искателе Жизни». Нам предстоит решить, как поступить с вами дальше. А пока я помогу тебе освоиться. Позови меня, как только тебе что-то понадобится. Просто скажи: «Включись»!

Низа задумалась.

— Не можешь ли ты рассказать, кто вы и зачем посылаете эти корабли. Ведь это делаете вы?

— Да, ты права, и меня радует твоя сообразительность. Мы помогаем ищущим обрести истинную, всеобъемлющую любовь. Ее можно найти именно здесь, в «Глубоком сердце»—так называется наша коммуна. — Я не понимаю.

— Пока нет. Но скоро поймешь. Может быть, ты обретешь здесь убежище — ты очень красива и, как мы убедились, умеешь любить.

— Простите, что? Репента рассмеялась:

— Смотри.

Ее изображение исчезло, на темном экране засверкали искорки.

Низа не сразу поняла, что головизор запечатлел события прошлой ночи, когда они с Руизом любили друг друга на барже. Девушка терзалась противоречивыми чувствами. С одной стороны — возмущение, ведь она считала, что эти драгоценные минуты принадлежат только им двоим. Но ее тело невольно отреагировало, сердце забилось быстрее, Низа почувствовала, как пробуждается желание. Она получила возможность со стороны полюбоваться той грацией, с которой тела мужчины и женщины, их собственные тела, сплетались в любовный узел. Казалось, сила страсти помогала избежать неуклюжих движений, неизбежно совершаемых людьми, чьи чувства не так глубоки и возвышенны.

Запись окончилась, на экране вновь появилась прекрасная хозяйка. Горечь разлуки явственно читалась на лице девушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию