Очаровательная соседка - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очаровательная соседка | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Она смотрела на него ровно секунду, решаясь.

Потом заговорила:

– Я была в кабинете Венди в тот день, когда позвонила ваша сестра. Кажется, чтобы пригласить вас на выходные? На годовщину свадьбы?

Ричард ничего не ответил.

– Венди сказала, что вы не поедете. Что вы не любитель семейных идиллий. – Его молчание слегка нервировало ее. – Это она так сказала, не я…

Поняв, что выбранная тактика действует, он решил придерживаться ее и оставил реплику Софи без комментариев.

– Еще она сказала, что вы встречаетесь только с теми женщинами, которые не представляют для вас никакого риска. В которых вы никогда не влюбитесь. Потому что они все похожи на ту девушку, которая с вами дурно обошлась когда-то.

Высокие, стройные, самоуверенные. Менялся только цвет волос.

– Что еще Венди вам сообщила?

– Послушайте, мне бы не хотелось, чтобы у нее потом возникли проблемы. Она очень сожалела об этом, понятно?

– и?

– И все. Она сказала, что на самом деле вам нужна хорошая, слегка старомодная девушка, живущая по соседству. Такая, которая не походила бы на стандартную фотомодель. И я подумала, что Джинни как раз подходит под это определение.

– Хорошая. Слегка старомодная. И живет в соседней квартире.

– Угу.

– И уж совсем не стандартная.

Софи вздохнула.

– Да… То есть нет. – Ричард заметил, что она расслабилась. – А вы действительно умный, раз так быстро догадались. Вообще жизнь у нее была не сахар. С ее-то полоумной матерью. Ну разве нормальному человеку придет в голову назвать дочь?..

Девушка запнулась.

– Ифигенией?

– Она вам сказала. – Лицо Софи осветилось лучезарной улыбкой. – Она открыла вам свое нелепейшее имя.

– Полагаю, она пыталась произвести на меня впечатление своей честностью. Поскольку я застал ее за просмотром ящиков в моей комнате, где она искала ключ от моего письменного стола. Чтобы украсть оттуда компьютерный диск.

– Нет! То есть да, нужно было украсть диск. Это я все придумала, честное слово! Ведь ей не удалось, да?

– Почему же? Удалось. Правда, пришлось ей немного помочь. Уж очень хотелось понять, что она затевает. И кто ее послал.

– Признаю свою вину, ваша честь. Я ведь просто хотела, чтобы вы познакомились, поговорили.

– Не разумнее ли было подождать, пока мы столкнемся в лифте, например?

– Я вас умоляю! Она же все время прячется за этими отвратительными очками, которые ни за что не хочет снимать! – Софи на мгновенье задумалась. – И потом, она ведь не похожа на красотку с ногами от шеи. Так что вы и не заметили бы ее.

– Возможно, – согласился Ричард.

– Да точно! – воскликнула девушка. – Чтобы разглядеть ее, нужно поговорить с ней… А почему она не сказала мне, что вы познакомились утром? Софи нахмурилась. – Что случилось?

Хороший вопрос. Что случилось? Он встретил девушку с зелеными глазами и с тех пор никак не может выкинуть ее из головы.

Ричард ответил на ее вопрос своим:

– Скажите, у Джинни есть хомячок?

– Хомячок?

Такого ответа ему было вполне достаточно, но он с любопытством наблюдал за тем, как она пытается быстро придумать, как выпутаться.

– Ее спасет только чистая правда.

– От чего спасет? – Софи приподняла брови. – Нет. Никаких хомячков у нее нет.

– Благодарю вас. – Ричард встал. – Как же вам удалось уговорить ее пойти на это?

– Давно, еще в школе, у меня прямо на уроке забрали дневник. Не тот, в который ставят оценки, а тот, в котором девочки пишут всякие глупости. Если бы наш директор прочел его, то меня тут же исключили бы из школы. Тогда Джинни вызвалась влезть в кабинет через окно в приемной и забрать дневник, пока я буду играть в теннис на корте на виду у всех. У нас как раз шли соревнования в одиночном разряде. – Она повела изящными плечами. – А теперь замените дневник на компьютерный диск и получите ответ.

– Только на этот раз вместо исключения она спасала вас от увольнения? Неужели работа так важна для вас?

– Ой, я вас умоляю! Никакая работа не стоит такого. Если бы у меня на самом деле возникли трудности, я бы призналась Маркусу. Он, конечно, мне не доверяет в важных вопросах… – Софи умолкла, боясь навредить Маркусу. – Должна признаться, что я немного сгустила краски. Мне пришлось сказать ей, что вы мерзавец, каких мало. – Она растянула губы в смущенной улыбке. – Уж простите.

– Незачем извиняться. Вы были недалеки от истины. Я на самом деле настоящий мерзавец. Так что, если вам дорога ваша работа, вы и словом не обмолвитесь Джинни об этом разговоре.

Дверной звонок истошно заверещал. Софи вскочила, положила ему руки на плечи и поцеловала в щеку.

– Я ей ничего не скажу, Ричард Мэллори. И если вы не станете обижать мою любимую подругу, я никому не открою страшную тайну о том, что вы просто прелесть!

Ну и отлично. Осталось только придумать, как бы вынудить Джинни признаться во всем. По ее собственному желанию.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Джудит рассказывала о последнем «крестовом походе», как она называла свои феминистические компании, пока Джинни занималась ужином.

Поддерживать такой «диалог» было несложно. Всего-то и нужно время от времени вставлять «правда?», «да ты что?» и «ну надо же!» в паузах между фразами матери, когда та ждала какого-то ответа от нее. При этом собственные мысли Джинни могли уноситься далеко-далеко.

Ей это отлично удавалось. Кажется, даже слишком.

– Я рада, что ты восприняла все это с таким энтузиазмом, дочка. Я собираю комитет для проведения новой компании. Хочу, чтобы ты вошла в совет.

Что?!

– Мам, я слишком занята, чтобы работать в комитете. Моя диссертация…

– Твоя диссертация ни на йоту не изменит наш мир. С твоими генами тебе пора уже выйти на мировую арену. Сдвигать горы… – Джудит осеклась так внезапно, что мысли Джинни испарились в тот же миг вместе с мечтами о спелой клубники со сливками. Пришлось вернуться в реальность.

– И каковы же мои гены? Я имею право знать точно, кто же не пожалел себя для твоего эксперимента.

– Что за вульгарности, дочка! – Джудит взглянула на часы на запястье и поднялась. – Пожалуй, пойду посплю. Завтра рано утром я улетаю в Брюссель. Я тебя не разбужу.

Говорила она спокойно, но на ее щеках появился едва заметный румянец, которого не было минуту назад. Вот и еще одна черта, унаследованная от матери: они обе легко краснели от волнения или смущения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению