Очаровательная соседка - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очаровательная соседка | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Я в курсе. Она мне сказала. Ну и как успехи?

У нее снова появилось странное ощущение, что он говорит вовсе не о Гекторе.

– Мм…

Его отстраненное выражение лица наконец смягчилось. У глаз появились едва заметные лучики. Губы медленно расплылись в широкой, волнующей улыбке. Девушка поспешно выдернула руку из его сильных пальцев. Как будто разорвав физический контакт, можно было вернуть покой растревоженному сердцу.

Она нервозно поправила очки на носу.

Ричард в один миг забыл о том, что Джинни Лотур шарила в его гардеробе в поисках запасного ключа от ящика письменного стола. Он снял с нее очки, не обращая внимания на ее возмущение, и, подняв их повыше, чтобы она не могла дотянуться, посмотрел на свет и убедился, что стеклянные линзы с диоптриями совершенно прозрачны.

Обычные очки, подумал он. Видимо, любопытная гостья на самом деле несколько близорука. Однако возвращать их молодой человек не спешил.

Вместо этого открыл один из ящиков, достал чистый носовой платок и начал протирать их.

Джинни сжала пальцы, словно только так могла остановить себя от того, чтобы не выхватить очки из его рук. Ричард не спеша закончил с одним стеклом и переключился на второе, чтобы иметь время рассмотреть ее глаза.

Нет, в них он не ошибся. Серый и зеленый смешались в ее глазах в завораживающий оттенок под пологом черных густых ресниц. Они были такими от природы. Джинни не пользовалась тушью, чтобы удлинить или подкрутить их. Наверное, они мягкие на ощупь. И будут щекотать, если прикоснуться к ним губами. Ему так хотелось коснуться их.

Белая льняная блузка красноречиво обрисовывала ее грудь и выглядела более соблазнительной, чем любое откровенное платье Было в ее наряде какое-то завуалированное обещание скрытого внутри пламени, волновавшее его.

Или это всего лишь маска, придуманная для того, чтобы скрыть ее истинные намерения? Намерения, спрятанные под свободной одеждой, за крупными очками? Да кто же она такая, эта Джинни Лотур?

Фамилия необычная. Но почему-то знакомая.

Где он ее слышал?

Надо разобраться.

Молодой человек еще раз посмотрел на очки.

– Они были грязными, – пояснил он, водрузив их на место. Но когда его пальцы коснулись ее пылающих щек, ощутили шелк ее локонов, убранных за уши, Ричард понял, что это еще вопрос, кто из них больше взволнован. Ее губы манили, словно предлагая искушение, противостоять которому способен был только святой.

Ну, возможно, он не такой уж грешник, как утверждают злые языки. Но любая женщина, забредшая в его спальню – да еще во второй раз, – должна понимать: просто так ей отсюда не выйти. И он дотронулся губами до ее губ.

Мягких, сладких, теплых…

Ричарда бросило в жар. На мгновение его ладонь коснулась ее щеки. Пальцы скользнули в волосы, удерживая ее.

Впрочем, Джинни и не собиралась отстраняться или сопротивляться. Никаких возмущенных взглядов, пощечин, которые он вполне заслужил. Напротив, ее губы прижались к его губам. Ее тело стало мягким и податливым от его чувственного напора.

Она словно околдовывала его своими чарами.

Взволновав не только его инстинкты, но и душу.

Ричард поднял голову и немного отодвинулся, чтобы видеть ее лицо, выражение глаз. Несколько секунд девушка не шевелилась, словно малейшее движение могло разрушить волшебство. Потом едва слышно вздохнула и открыла глаза.

Прекрасные, прозрачно-зеленые, чистые.

Да! Он так и знал! Он ощутил двойственность в характере этой девушки, потаенную суть, которую никому не было позволено увидеть. Ему удалось попасть в самое «яблочко».

Ричард внутренне восторжествовал. Как будто неожиданно уяснил самую сущность Джинни через один поцелуй.

Реальность обрушилась на него водопадом.

А может быть, на самом деле это она его раскусила, а не наоборот?

И ее маскировка тоже часть игры?

– В них нет толку, понимаешь? – вдруг произнес Ричард.

Девушка пошевелила губами, пытаясь ответить, но так ничего и не произнесла. Потом откашлялась и снова попробовала:

– Что?

– Они тебя не защищают. Мужчины ухаживают и за теми девушками, которые носят очки. Не забудь об этом, когда в следующий раз решишь наведаться в мою спальню по какой-либо надобности. – Тут ему пришло в голову, что дальнейшая близость может быть истолкована как приглашение, поэтому он отпустил ее, сделал шаг назад, отделяясь от нее хоть маленьким, но расстоянием.

Джинни пошатнулась.

Ей не следовало возвращаться. Нужно было почувствовать опасность, когда он дотронулся до ее щеки тогда, в первый раз. И вот теперь Ричард Мэллори поцеловал ее. И ей показалось, что всей предыдущей жизни словно бы и не было. Она тут же забыла о своем решении держаться подальше от мужчин и не заводить никаких отношений. Понадобился всего лишь легкий поцелуй, чтобы взбудоражить ее, растревожить ее чувства, заставить ее таять, как снег под лучами солнца.

Как будто она неопытная восьмиклассница!

Ее накрыло волной острого желания, которое быстро сменилось гневом. Ей хотелось высказать все, что она о нем думает. И порекомендовать следить за своими руками. Но разум посоветовал промолчать. Промолчать в любой ситуации лучше. Да, это то же самое, что сдаться. Но разуму виднее.

Он никогда ее не подводил. Так что следует довериться ему и теперь.

И как Ричард догадался? Про очки.

– Ты тут закончила уже? – неожиданно поинтересовался хозяин дома, т-Все ботинки проверила?

А ящики все просмотрела?

– Да, – быстро сказала Джинни, отступив на шаг назад в попытке оказаться как можно дальше от него, чтобы он не смог прочитать ее мысли. Она очень надеялась, что они ему не ведомы. – Нет!

– Убедительный ответ. – Его голос звучал несколько жестче, чем ему хотелось. Он не собирался пугать ее. Ему нужно было аккуратно, как бы невзначай выведать все ее секреты. Но своими делиться Ричард не имел желания.

– Вы меня застали врасплох. Я не ожидала…

Миссис Фиггис сказала, что вы уже уехали. Еще утром…

Так вот почему она вернулась. Думала, что его нет дома. Интересно, что же она намеревалась найти в его кроссовках? Вряд ли ее интересовали его старые носки.

– У меня изменились планы. Может, завтра поеду, – объяснил Ричард, безжалостно лишая ее возможности тщательно обыскать его квартиру сегодня же. – Надеюсь, ты все здесь осмотрела. – В любом случае здесь она не нашла бы ничего ценного.

Он позаботился о том, чтобы слишком прыткие конкуренты не смогли украсть из его квартиры хоть сколько-нибудь полезные диски или информацию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению