Отравленный трон - читать онлайн книгу. Автор: Селин Кирнан cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отравленный трон | Автор книги - Селин Кирнан

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Глаза старика заблестели, он кивнул:

— Спасибо, милорд. Мои мальчики…

Лоркан резко прервал его:

— Но пойми, — сказал он. — Я не могу защищать дураков. Ты должен их обуздать, Паскаль. Ты должен держать своих мальчиков и их друзей в строгости. Или мы увидим, как прольется невинная кровь, чего не случалось со времен наших дедов. И если это произойдет, я умою руки и отойду от вас, не оглянувшись. — Он не мигая встретил беспокойный взгляд Паскаля. — Понятно?

— Да, милорд, — пробормотал Паскаль. — Понятно.

— А теперь ступай работай.

Старик направился в дальний угол библиотеки и продолжил работать над резной панелью, которую Лоркан не закончил.

Лоркан долго сидел неподвижно, со склоненной головой, ухватившись обеими руками за ручки кресла. Винтер терпеливо ждала. Наконец, не поднимая головы, не двигаясь, он проговорил так тихо, что расслышала лишь Винтер:

— Они заняты, дорогая?

— Да, — шепнула она, оглядывая склоненные спины и опущенные на работу глаза.

Лоркан склонился вперед, дочь подхватила его под локти, и он с трудом поднялся на ноги. Даже когда он пошатнулся и ей пришлось обнять его за талию и поддержать, прежде чем пуститься в обратный путь, все взгляды были скромно отведены. Такой такт был невероятен для оравы мальчишек. Винтер задумалась, что тому причина — уважение или чувство самосохранения? Возможно, они понимали: меньше видишь — дольше проживешь, — и поэтому не поднимали глаз, охраняя себя от мысли, что все их надежды на спасение опираются на постепенно склоняющиеся плечи Лоркана.

Переезд

Путь назад был ужасен. Краткие открытые участки Лоркан преодолел стоически, дрожа всем телом, цепляясь за плечо дочери и все сильнее опираясь на нее. Но когда они дошли до тайных коридоров и погреба, он позволил себе показать растущую беспомощность и страшную, не отпускающую боль — казалось, болезнь пересилила его. Он тихо постанывал, а иногда, задыхаясь, шептал:

— О господи Боже, помоги мне. Не могу больше. Не могу.

Винтер шагала, поддерживая его, опасаясь, что он упадет и она больше не сможет ему помочь. Она решила ни за что не дать ему умереть здесь, испуганному, одинокому, даже не имеющему свечи для защиты от приближающейся тени смерти.

— Не останавливайся! — подбадривала она его. — Ну же, шагай!

Каким-то чудом Лоркан упрямо шел дальше, пока они не добрели до конца последнего участка тайного коридора и не остановились перед низкой дверью. Сейчас им придется в последний раз выйти на всеобщее обозрение, в зал, через который лежал путь в их комнаты.

Лоркан прислонился головой к двери.

— Винтер! — простонал он. — Винтер… — И покачал головой.

— Мы почти дошли! Пожалуйста! Ты сможешь!

Он повернул голову и поглядел на нее в полумраке. «Не смогу, — сказало его лицо. — Я шел, пока мог. Я не могу сделать ни шагу больше».

— Когда мы дойдем до спальни, — пообещала она, — ты сможешь принять немного гашиша! Сможешь лечь на кровать! Отец! Ты можешь проспать остаток дня и всю ночь! Правда, чудесно звучит?

Он сделал глубокий вдох и вдруг оттолкнул ее и, опираясь о стену, выпрямился на трясущихся ногах. Он отпустил ее, осторожно пробуя равновесие. Нагнул голову.

— Приведи Кристофера. Быстро. Не смогу долго простоять.

В зале перед их комнатами было полно суетящихся слуг.

Они уносили вещи — вещи Рази. «О боже! Боже мой! — мысленно завопила она в панике. — Что происходит?» Но бесцеремонно растолкала суетящихся пажей и горничных со стопками книг, научными инструментами и одеждой и наконец пробралась к двери Рази, где, как она знача, должен быть Кристофер.

Он прислонился к дальней стене гостиной, скрестив на груди руки, пустыми глазами следя за тем, как комнату освобождают от имущества Рази. Когда Винтер остановилась на пороге, Кристофер очнулся от своей задумчивости, поморщился и нетвердыми шагами отошел от стены.

«Господи Иисусе, — подумала она. — Он выглядит не лучше, чем отец, — неужели мне обоих теперь придется тащить?»

— Что такое? — спросил он. Винтер не отвечала, но, видя ее отчаянный, умоляющий взгляд, Кристофер двинулся к ней, и они вдвоем выбрались из суматохи прислуги.

— О Фрит! Старый вы упрямец!

Лоркану удалось улыбнуться восклицанию молодого человека — Кристофер и Винтер подоспели как раз вовремя, чтобы взять его под руки и поймать, пока он не соскользнул вниз по стене.

«Это мы можем для тебя сделать, отец, — думала Винтер. Ее рука касалась руки Кристофера, пока они вели отца домой. — Хотя бы это».

Они наконец добрались до комнаты Лоркана, и Кристофер помог ему улечься. Он неслышно выскользнул из комнаты, пока Винтер снимала сапоги отца, его камзол и брюки. Потом Лоркан оттолкнул ее и залез под одеяло в кальсонах и рубахе. Он свернулся, лежа на боку, как обычно, когда боль становилась нестерпимой. Она принесла ему один из ароматных кубиков гашиша и проследила, как он устало приподнялся на локте, чтобы разжевать его и запить. Затем он молча растянулся на кровати и закрыл лицо рукой, ожидая, пока дочь выйдет.

— Отдыхай, — прошептала она, но Лоркан не ответил.

* * *

Выйдя в гостиную, она увидела, что Кристофер прислонился к косяку открытой двери в зал, сложив руки на груди. Он открыто глазел на суету в коридоре, и на этот раз Винтер не захотелось его останавливать. Она просто подошла, встала рядом с ним и стала наблюдать, как уносят вещи Рази.

Некоторое время они помолчали, затем Кристофер пробормотал:

— Это уж точно не пойдет ему на пользу.

Все они понимали причины внезапной, расстроившей их отчужденности Рази, но на этот раз он зашел слишком далеко. Винтер не могла понять, зачем это ему понадобилось. Как бы Рази ни вел себя на людях, как бы холодно он ни держался наедине, неужели ему не хочется спать по ночам защищенным, окруженным теми, кто его любит?

Ей показалось, что Рази без всякой нужды бросился прямо в холодные, черные воды государственных дел. Он оставил Кристофера, Лоркана и ее саму в теплом, уютном гнездышке, которое свил для них, а сам уносился все дальше и дальше в темноту. Наверно, подобное отчуждение приносит ужасные страдания человеку такой душевной теплоты, как Рази?

— У него наверняка есть свои причины, — неуверенно проговорила она.

— Он упрямый жук-навозник, — сказал Кристофер. — Прямо как твой папочка.

Винтер засмеялась. Она порывисто подхватила Кристофера под руку и прижалась лбом к его плечу, выражая веселую солидарность.

— Что нам с ними делать? — спросила она и улыбнулась, глядя на него сверху вниз. А затем тоже стала, не скрываясь, наблюдать за суетой в зале, бездумно и удобно прижавшись к его боку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению