Создатель призраков - читать онлайн книгу. Автор: Дэн Абнетт cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Создатель призраков | Автор книги - Дэн Абнетт

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Многие ветераны и офицеры Имперской Гвардии и прежде видели психические бури — любимое оружие устрашения хаоситов. Но эта буря была другой. В ней не было болезненного привкуса, не было мерзостного смрада, не было тяжести в воздухе, от которой кожа покрывалась мурашками, желудок выворачивало наиз­нанку, а разум заполнялся дикими кошмарами.

Просто ураган титанических масштабов. Почти что чистая сила природы. Почти чистая… Но если бы сол­даты могли ощущать такие вещи, они бы все равно почувствовали силу варпа. Она была здесь, и в этом не было сомнений.

Во всяком случае, инквизитор Лилит в этом не со­мневалась. Ее тренированные чувства сразу уловили хо­лодное прикосновение псайкерской силы, направляю­щей бурю. Более того, ей пришлось потрудиться, чтобы эта сила не врывалась в ее разум ревом все той же бури. Слухи о том, что на этой планете творится некое кол­довство, оказались чистой правдой. Но это колдовство было таким сильным и ясным, какого Лилит никогда прежде не чувствовала.

Она шагала сквозь ливень в длинном кожаном пла­ще, накинув на голову капюшон. Не отрываясь смот­рела на шторм, бушующий в двух километрах от нее. Ее телохранители шли следом. Она чувствовала их нервозность и нежелание идти туда, откуда бежал лю­бой другой гвардеец в здравом уме. Но лорд-милитант генерал Булледин приказал им содействовать ей, а его и инквизитора солдаты боялись гораздо больше, чем любого шторма.

Ее эскорт состоял из тридцати бойцов Пятидесято­го Королевского Вольпонского полка. Все они были одеты в серые с золотом доспехи и низкие стальные шлемы вольпонских войск. Поверх брони каждый на­кинул дождевик. Могучие плечи и руки солдат покры­вали пластины панцирной брони. В руках каждого красовался матово-черный хеллган, только что выдан­ный из оружейных Лейпалдо. На армапласовых кира­сах солдат красовались голубые имперские орлы. Это означало, что все они принадлежат к Десятой брига­де, элитному подразделению ветеранов. Инквизито­ра должны сопровождать только лучшие из лучших. Вместе с ними шел личный астропат Лилит в длинном балахоне. Он дергался и спотыкался при каждом рас­кате грома, и солдаты старались держаться от него по­дальше.

Командир отделения, майор Жильбер, нагнал ин­квизитора и шел с ней рядом. Его лицо было мрачным, но он излучал неприятную ауру помпезной гордости за то, что ему доверили подобное задание. Ее Лилит тоже с трудом выносила.

— Могу ли я поинтересоваться нашей целью и ма­ршрутом движения, моя госпожа инквизитор? — спро­сил Жильбер на формальном языке имперского двора.

Лилит знала, что отчасти он хочет произвести на нее впечатление, а отчасти — просто самоутвердиться. Огромный вольпонец явно хотел показать, что он не «простой солдат. Будто бы он был… ровней инквизи­тору…

— Я дам вам знать, когда решу, майор, — ответила она на грубом, безыскусном низком готике простых солдат.

Она понимала, что это оскорбление, но, возможно, оно собьет спесь с этого офицера. Она не собиралась тратить время на обходительные манеры. Майор ко­ротко кивнул, и Лилит улыбнулась его подавленной вспышке гнева.

Они миновали мелкий, но широкий канал с быст­рым течением, в котором застряло несколько «Химер» роанских Диггеров, и гвардейцы пытались помочь им выбраться. Нервные, напуганные солдаты мельтешили вокруг, кричали, чертыхались, налегая на уложенные под буксующие гусеницы ветви. Мелкий частый дождь, который ветер приносил оттуда, где бушевала стихия, подергивал рябью водную поверхность.

Перейдя канал, отряд инквизитора двинулся вдоль берега в сторону бури. Здесь поток уже наполняли об­ломки деревьев, предметы экипировки солдат, шлемы, тела утонувших, подхваченные грязной водой.

Лилит остановила отряд на открытом участке, где лиственные деревья превратились в огромные черные головешки под ударами молний. Землю покрывал ко­вер щепок и размозженных стеблей и листвы. Инкви­зитор вынула свой инфопланшет и просмотрела ин­формацию на нем. В него были внесены данные обо всех имперских частях и о позициях, которые они за­нимали до бури, — сложная мозаика диспозиций, ко­торую даже опытный тактик смог бы разобрать только через несколько часов. Но Лилит уже нашла нужный ей участок — тот, который занимал третий взвод Танитского Первого и Единственного.

Маколл смог взобраться повыше, едва выдержи­вая натиск ливня и шквального ветра. Небеса были черными как ночь. Зрение Маколла никак не могло приспособиться к мраку из-за ослепительных вспы­шек молний. Непрекращающийся гром почти оглу­шил его. Возвышение, на котором нашел пристанище разведчик, подмывало дождем, и оно начинало обва­ливаться. Не раз он падал и едва удерживался на высоте, когда кусок жирной, скользкой грязи вдруг уходил из-под ног и обрушивался вниз. И тут мол­ния высветила нечто, что заставило Маколла заме­реть. Он дождался следующей вспышки, чтобы убе­диться.

Руины. Те самые руины, которые он однажды за­метил во время патрулирования и так долго пытался обнаружить потом. Во второй раз он их не упустит. Маколл выждал еще три или четыре вспышки, при каждой запоминая окружающий ландшафт вокруг се­бя и вдали. Местность открывалась ему лишь на мгно­вение во вспышке белого света.

В свете последней молнии он увидел движение. Вы­ше по склону он заметил вражеских воинов, случайно наткнувшихся на разведчика. Мир погрузился в сырую темноту, которую немедленно разорвали ярко-красные лазерные лучи, летящие в его сторону. Маколл припал на колени, пытаясь использовать склон как укрытие от врагов, спускавшихся к нему.

Новая вспышка. Они все ближе. Не менее шести воинов. Большинство держали оружие одной рукой, другой цепляясь за торчащие растения и камни, чтобы не упасть при спуске по скользкому склону. Темнота. Снова шквал алых лучей.

Маколл выхватил лазерный пистолет. Он практи­чески ничего не видел. Но вспышки вражеского ору­жия послужили для него ориентирами. Подождав но­вых выстрелов, он открыл огонь в том направлении. А потом немедленно сместился влево, чтобы самому не выдать свою позицию.

Его расчет оказался верным. Насыпь, за которой он прятался, в следующий момент взорвалась под удара­ми сразу четырех лазерных очередей. В воздух взлете­ли брызги кипящей грязи. Дождь немедленно осту­дил их.

Еще одна молния. В этот короткий миг Маколл успел заметить огромный силуэт хаоситского солдата прямо рядом с собой. Может быть, он пытался обой­ти с фланга последнюю позицию Маколла, а может, скользкая грязь невольно ускорила его спуск. Они почти столкнулись.

Маколл вскинул пистолет и выстрелил в упор пря­мо в грудь вражеского солдата, не давая тому шанса ответить. Противник — огромный, тяжелый и зловон­ный воин в цепях и ржавых угловатых бронепластинах — рухнул на Маколла и сбил его с ног. Под тя­жестью трупа разведчик начал съезжать вниз по скло­ну. Он изо всех сил боролся, чтобы сбросить с себя тело врага, и наконец освободился. Падение замедли­лось, и теперь он медленно сползал вниз головой ря­дом с трупом.

Резким усилием Маколл встал на колени, дваж­ды поскользнувшись, прежде чем смог удержать рав­новесие. Он был весь перемазан грязью и слизью, но хлещущий ливень быстро промыл ему глаза. Похо­же, грязь плотно набилась и в уши, потому что теперь он вообще ничего не слышал. Или все же постоянные раскаты грома наконец порвали его барабанные пере­понки? Вспышка его выстрела привлекла огонь про­тивника. Он все еще мог видеть ярко-красные лучи, но звука не слышал. В ушах метался только постоянный низкий гул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию