Поставить мир на кон - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Бульба cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поставить мир на кон | Автор книги - Наталья Бульба

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

В большом холле у лестницы начальник стражи, за спиной которого стоял похожий на мраморное изваяние даймон, распекал четверку эльфов. Ничуть при этом не заботясь об их самолюбии. Присутствие в Тариконе чернокожих воинов и так нервировало стражу, а если тем удавалось еще и стать свидетелями отсутствия должного старания, последствия этого были подобны подготовке к небольшой войне местного значения.

Заметив меня, лорд не счел необходимым отвлечься от столь увлекательного действа, которому он отдавался с вдохновением, и лишь кивнул да многозначительно посмотрел на окружавших меня телохранителей. После этого взгляда подчинявшиеся мне, а не ему воины вытянулись в струнку, вызвав у меня невольное уважение к его таланту. Я-то наивно полагал, что стать еще более подтянутыми уже невозможно. Оказывается, ошибался.

У лестницы пришлось задержаться – шла смена караула. И хотя мой статус был значительно выше, я качнул головой, предлагая разводящему продолжить движение.

Я догадывался, откуда появилось желание позлить Олейора, но вряд ли бы позволил нечто подобное, если бы не понимал, что минутная задержка ничего не изменит.

Дюжина ступеней наверх размеренной походкой, стараясь не обращать внимания на то, как аромат цветов, на которых еще сверкают капельки росы, щекочет ноздри. Еще столько же, и, оставив охрану в небольшом зале, мимо расступившихся стражей, среди которых двое в набиру, я прохожу в коридор, ведущий к покоям Олейора.

И… мамы.

Об этом я предпочитаю даже не думать. Как и о том, что створки дверей открываются передо мной еще до того, как я к ним подхожу.

Эта нетерпеливость служит прекрасным индикатором настроения нашего правителя. Сейчас оно ближе к неукротимому урагану или, что более вероятно, очередной пакости.

Для меня.

– Можешь не извиняться. – Мой друг сидел, вальяжно развалившись в кресле, и, когда я вошел в гостиную, как раз отпивал из фарфоровой чашки. Судя по терпкому запаху, которым была наполнена комната, опять баловался кофе.

– Даже не собирался, – буркнул я вместо приветствия и, плюхнувшись в кресло, тут же потянулся к тарелке с крошечными бутербродами (дурное влияние обычаев Земли на тех, кто имел возможность туда наведываться). Ничто в сидящем напротив мужчине не говорило о бурно проведенной ночи с очередной красоткой.

Точнее, о бурной ночи, может, и намекало. Да только в вопросе, который мне хотелось ему задать, звучало «где», а не «с кем».

– Не вижу Гадриэля, – решил я начать издалека, заметив на столе третий прибор.

– Скоро будет, – хмыкнул тот и сделал очередной глоток.

Небрежно заправленная в бриджи наполовину застегнутая рубашка, убранные в хвост волосы, темные круги под глазами, едва заметная царапина на шее, не успевшая до конца зажить, губы, машинально складывающиеся в ехидную улыбку, запах кофе…

– Как поживает Закираль? – Я успел опустить взгляд, чтобы «не заметить», как в его глазах мелькнуло смятение. Значит, все-таки «с кем», а не «где». Ялтар был здесь, и они успели не только поговорить, но и поиграть с мечами.

– Мне показалось, ты не за этим хотел меня видеть, – ушел он от ответа, тем самым давая пищу для очередной порции размышлений.

Вот это мне уже не нравилось, как и то, что без Гадриэля объяснять что-либо он не собирался.

– У меня появились догадки, где может находиться то, что ищет Яланир.

Рука эльфа дрогнула. И это несмотря на поразительную выдержку, которую он никогда не терял.

– Похоже, я сумел не опоздать. – Ввалившийся в гостиную начальник разведки казался, в отличие от своего господина, образцом эльфийской щепетильности. Если бы не некоторая оживленность, которая не позволяла поверить в то, что Лайсе этой ночью наслаждалась присутствием мужа в своей постели.

– Продолжай, – резко бросил Олейор, заметив, что я собираюсь высказаться на совершенно иную тему.

Жаль, конечно, но узнать, какие именно сведения и из кого выбивал наш черноволосый друг, я еще успею.

– Чтобы продолжить, мне нужно побывать на Земле. – Теперь мне снова пришлось делать вид, что я «не вижу», как переглядывается эта парочка. И не обратить внимания на предчувствие, которое просто вопило о том, что меня ждет сюрприз. – Вряд ли здесь есть еще информация, которая могла бы мне помочь.

– Нет.

Ответ д’Тара был столь категоричен, что желание поспорить с ним у меня даже не возникло. Но зато появилась мысль о том, что вряд ли стоит ждать милости от дня, который не задался с самого утра.

Я кивнул, принимая его решение, и попытался расслабиться в ожидании продолжения, которое последовало, как только он сделал очередной глоток.

– Закираль нашел связь между Дарианой, Лилеей и Землей. И моя мать и брат есть в этой цепочке. Поэтому нам с тобой дорога на твою родину закрыта, слишком велика вероятность того, что за нами будут следить. Если бы это не касалось Амалии и Вэона, я бы осмелился, но дети…

Он мог не объяснять столь пространно. Но прежде чем произносить свое жесткое «нет», должен был узнать о мелькнувших у меня догадках.

– В тех записях, которые я нашел в дарианских архивах, несколько раз встречалось упоминание о центре Земли. Ты знаешь, – я попытался ехидной улыбкой хоть немного снять сгустившееся напряжение, но мне это не удалось: и Олейор и Гадриэль не отводили от меня взглядов, – что в языке даймонов я не силен, потому и просил перевести Сарката. И хотя я не сомневался в его компетентности, что-то не давало мне покоя. Тогда-то я и решил повторить перевод самостоятельно, беря во внимание ту терминологию, к которой более привычен. Вчера вечером добрался до фразы, которая меня больше всего смущала.

– Если ты еще не понял, то тебе лучше не испытывать моего терпения.

Голос Олейора был похож на шипение рассерженной змеи. Да и сам он был олицетворением той самой стрелы на натянутой тетиве, про которую говорила Альена.

– Это слово означает не только центр, но и начало, средоточие, точку отсчета. – Я подмигнул Гадриэлю, намекая на то, что еще немного, и меня начнут убивать.

Вот только он не разделил моего веселья.

– Я, конечно, не знаком настолько досконально с историей твоего мира или с его географией… – задумчиво протянул лорд, похоже, перебирая в памяти все, что ему было известно. А известно ему было очень и очень многое, пусть он и пытался сейчас представить все несколько иначе.

Закончить я ему не дал. Скрывать беспокойство за мнимым весельем больше не имело смысла, мы все были похожи на обнаженные клинки, жаждущие крови.

– Пуп Земли.

Выражение двух пар глаз было практически одинаковым.

– Пуп Земли – это символ, – я старался говорить спокойно (да только могло ли это их обмануть?!), – средоточие энергий, возможное место жительства наших богов, точка, из которой разворачивается еще не раскрывшееся пространство. Кто-то связывает его нахождение с религиозными храмами, кто-то с эпицентрами необъяснимых явлений. Но есть одно место, о котором заговорили уже на моей памяти, и находится оно не слишком далеко от города, в котором я родился. Если вы посчитаете это совпадением…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению