Война за корону - читать онлайн книгу. Автор: Ярослав Коваль cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война за корону | Автор книги - Ярослав Коваль

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Сперва надо стать лордом, — смеясь, ответил Илья. — Ребят, ну, я не знаю, что я вам тут могу гарантировать. Разве что приключения.

— Оплату выжившим — разумеется, — сухо бросил Санджиф. Трудно было понять, что именно его задело — пренебрежительные высказывания о титулованных соотечественниках или общее легкомыслие, но в эту минуту он больше всего напоминал чопорный памятник собственному положению.

— Звучит оптимистично. Согласен, — Абло хлопнул себя по бедру.

— Я тоже.

— И я.

— Слишком я стар, конечно, для авантюр, — задумчиво заявил Летей. — Но я знал, что еду на войну. Да и из замка, как понимаю, нас сейчас не выпустят.

— Не смогут, — подтвердил сын лорда Даро.

— Так что выбора всё равно нет. И если я выиграю что-то в этой игре — не для себя, так для внуков, — будет хорошо.

— Хорошо, что вы уже всё решили, — Санджиф выглянул в окно, — потому что штурм начинается. Господа, — он слегка поклонился, взглянул на Машу, и они оба вышли из залы.

Илья отвернулся взять со стола свой меч (он уже знал, куда именно ему надлежит отправляться в случае нападения), а за спиной его завязался разговор, краткий и беглый, как огонь из автомата по окнам штурмуемого здания. Селсид, о присутствии которого Илья всё чаще забывал, набросился с вопросами на Динн-Бега, а тот, судя по реакции, не увидев в этом ничего странного или неуважительного, спешил ответить на все. И когда Клар попросил у Абло разрешения взглянуть на его оружие, без возражений вытащил меч.

— Средненько, — заметил Селсид, и петербуржец попытался уколоть его недовольным взглядом. Безуспешно. — Надо заменить. Денис, не отведёшь новенького в арсенал?

— Новеньких! — поправил Летей.

— Только быстро, — российский маг покосился в окно. — Взгляни…

— Чего мне глядеть — давайте бегом! Идёмте, ваше величество.

Илью ждали на одном из балконов, пристроенных к массивной галерее, опоясывающей донжон на высоте третьего этажа. Причём этаж этот был замковый, вознесённый на солидную высоту, не то, что у типовой новостройки. Зачем было украшать донжон галереей, да ещё такой, к которой понадобилось лепить балкон, юноша не мог понять. Однако в необычной архитектурной конструкции, несомненно, было что-то выразительное и монументальное. Замок Лан-Гран в целом поразил воображение петербуржца ещё больше, чем Даро.

Во-первых, он казался намного больше, чем родовое гнездо Санджифа, за счёт того, что возвели его на скалах. По словам господина Лонаграна, когда-то море подходило к нижнему кругу замковых стен, там даже сохранились остатки пристаней. Потом волны отступили, потом ещё немного, между морем и замком вырос целый город, но твердыня продолжала царить над долиной, застроенной десятками тысяч типовых многоэтажек и изысканных особняков.

Семья Лонагран, не уступавшая в древности своего титула Даро, правила этой областью уже не одну тысячу лет, и обиталище семьи служило, с одной стороны, подтверждением тому, а с другой — опорой её власти. Хотя последняя гражданская война отгремела двести лет назад, замок продолжать оставаться не только домом, но и цитаделью обороны области, символом её неприступности. Впрочем, как оказалось, не только символом.

В мгновение ока развернувшиеся защитные системы, отлаженные до ювелирной точности элементы магических конструкций отразили первые мощнейшие удары, нанесённые по крепости, при этом сами не пострадали ни на гран. Илья смотрел во все глаза, привыкший, что его дар во время боя используется только одним способом — для анализа, но не усмотрел ни единого изъяна. Даже если чужая атака поразила какие-то из частей системы, то они немедленно восстановились или же были заменены другими.

На балконе ждали чародеи со своими инструментами, некоторые из них юноша уже видел и догадался, что они предназначены для наблюдения и контроля за энергоснабжением магических конструкций и их синхронизацией. Часть он видел впервые. Помимо магических принадлежностей тут имелось около десятка ноутбуков, провода которых опутывали часть балюстрады наподобие дикого винограда. Возле тех из них, что были развёрнуты прямо на полу, лежал один из техников и ковырялся отвёрткой в боковой панельке.

Чуть в стороне, сложив руки на груди, стоял господин Мирдамар в зимних перчатках для полётов — это был единственный тёплый предмет одежды на нём, да и остальные тоже оделись легко, поскольку под защитным замковым куполом развёрнули очень хорошую ардеорию. Илья в недоумении уставился на его перчатки — к чему они тут? Его пальцам, как и пальцам остальных присутствующих, работающих с магической и не совсем магической техникой, и так должно быть тепло.

За кромкой защиты бушевали все оттенки магии. Илью слепило бешенство энергий, но он уже почти привык к этому и знал, как смотреть, чтоб не чувствовать себя оглушённым. Впрочем, происходящее казалось таким далёким и потому совершенно не опасным, даже звук, который мог быть оглушительным, доносился сквозь оболочки едва-едва. Несколько минут юноша бдительно наблюдал за происходящим, а потом, пожав плечами, отвёл взгляд. Усиленное внимание казалось ему излишним — какие чары вообще смогут пробить эту стену?

— Как идёт дело? — кратко осведомился господин Мирдамар.

— Всё функционирует нормально, — отозвался один из техников, валяющийся на животе перед ноутбуком. — Импульсы проходят.

— Сведения с наблюдательных пунктов пришли?

— Так точно. Вот, взгляните. — И второй техник-маг развернул к лорду самый большой лэптоп из имеющихся. Заинтересованный, Илья вытянул шею, но ничего не понял в путанице широких и узких линий, разноцветных квадратов, ромбов, дуг и точек. — Обновление через три минуты придёт.

— Хорошо, — Мирдамар близоруко сощурился. — Что с воздушным боем?

— Через две минуты развернём экран.

— Меня больше устроит схема.

— А что, у нас тут разве командный пункт? — изумился Илья и сразу пожалел о том, что вообще открыл рот. Вот уж от кого невыносимо было бы получить уничтожающий взгляд, так это от лорда Мирдамара.

Однако господин Руэн отнёсся к его вмешательству на удивление спокойно.

— Ни в коем случае. Но некоторые из командных функций приходится дублировать. Будьте внимательны, пожалуйста.

— Да зачем я тут?! Разве такую стену кто-нибудь пробьёт? — И юноша махнул в сторону магической преграды, вспыхивающей разноцветными пятнами, словно в калейдоскопе.

— Запас прочности есть у чего угодно, в том числе и у неодолимой на первый взгляд обороны, — невыразительно ответил лорд Мирдамар. — Штурмовать замок, подобный Лан-Грану, по большей части глупость и авантюра ещё та. Нет сомнений, что у противника должно быть в запасе несколько интериций. Знаете, что это такое?

— Знаю, — буркнул Илья, злясь, что с ним разговаривают, как с мальчишкой, который ничего не знает и не умеет. — Магия массового уничтожения.

— Интериции бывают разные, но смысл один — массовое и очень мощное действие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению