Да и вообще дождливых дней выдавалось не так уж много — не
зря Флориду называют Солнечным штатом. По мере того как мои прогулки на юг
удлинялись, точка или точки, которые я увидел в первый же день, превратились в
двоих людей… во всяком случае, двоих я видел гораздо чаще, чем одного. Один
человек, вроде бы с соломенной шляпой на голове, сидел в инвалидном кресле.
Второй толкал кресло или сидел рядом с ним.
Они появлялись на берегу около семи утра. Иногда один мог
уйти, оставив второго в кресле на берегу, а потом вернуться с чем-то сверкающим
на солнце. Я подозревал, что это кофейник или поднос с завтраком, или и то, и
другое. Я также подозревал, что жили эти двое в огромной гасиенде, площадь оранжевой
черепичной крыши которой составляла акр или около того. Гасиенда замыкала ряд
дсмов, затем дорога утыкалась в джунгли, покрывающие остальную часть острова.
iv
Я так и не смог до конца привыкнуть к пустынности этого
места. «Там должно быть очень тихо», — заверяла меня Сэнди Смит, но всё равно я
представлял себе пляж, который к полудню заполняется людьми: пары, загорающие
на одеялах или смазывающие друг друга защитным лосьоном, студенты, играющие в
волейбол с закреплёнными на бицепсах ай-подами, ковыляющие по кромке воды
маленькие дети в обвисших купальниках, гидроциклы «джет-скай», проносящиеся
взад-вперёд в сорока футах от берега.
Джек напомнил мне, что на календаре декабрь.
— Если говорить о туризме, то месяц между Днём благодарения
и Рождеством во Флориде — мёртвый сезон. Не такой мёртвый, как август, но
близко к этому. К тому же… — Он очертил рукой широкий круг. Мы стояли у
почтового ящика с красным числом 13, и Джек выглядел очень спортивно в
обрезанных джинсах и рубашке «Морских дьяволов»
[27]
(порванной, как требовала
мода). — Туристов здесь не ждут. Дрессированных дельфинов не увидишь. На
острове всего семь домов, считая тот, здоровенный… и джунгли. Там, кстати, есть
ещё один дом, полуразвалившийся. Так, во всяком случае, говорят на Кейси-Ки.
— А что не так с Дьюмой, Джек? Прекрасный пляж, девять миль
дорогой флоридской земли — и никакого строительства. В чём дело?
Он пожал плечами.
— Насколько я знаю, какие-то проблемы с правом
собственности. Хотите, чтобы я выяснил поточнее?
Я подумал, покачал головой.
— Вам не нравится? — В голосе Джека слышалось искреннее
любопытство. — Вся эта тишина и покой? Потому что мне, скажу вам откровенно,
как перед Богом, точно как-то не по себе.
— Нет, — ответил я. — Отнюдь. — И не соврал. Излечение — вид
мятежа, а все успешные мятежи начинаются втайне.
— А что вы тут делаете? Уж извините за вопрос.
— Утром занимаюсь физическими упражнениями. Читаю. Сплю во
второй половине дня. И рисую. Со временем, возможно, перейду на краски, но пока
я ещё к этому не готов.
— Некоторые ваши рисунки очень даже хороши для любителя.
— Спасибо тебе, Джек, на добром слове.
Не знаю, то ли он хотел просто сказать что-то приятное, то
ли говорил правду. Может, значения это и не имело. Когда дело касается картин,
всякий раз это субъективное мнение, верно? Я только знал: со мной что-то
происходило. В моей голове. Иногда это пугало. По большей части невообразимо
радовало.
В основном я рисовал наверху, в зале, который начал
воспринимать как «Розовую малышку». Оттуда я мог видеть только Залив да линию
горизонта, но у меня была цифровая камера, и я иногда фотографировал что-то
ещё, распечатывал фотографии, прикреплял к мольберту (мы с Джеком поставили его
так, чтобы во второй половине дня свет на него падал сбоку) и рисовал эту
«картинку». В отборе объектов для фотографирования вроде бы не было никакой
логики или системы, хотя, когда я написал об этом Кеймену в электронном письме,
он сказал, что подсознание, если оставить его в покое, само пишет стихи.
Может, si,
[28]
может, нет.
Я нарисовал мой почтовый ящик. Я рисовал кусты, траву,
цветы, которые видел вокруг «Розовой громады», потом Джек купил мне книгу
(«Распространённые растения побережья Флориды»), и я смог давать названия моим
рисункам. Названия помогали: как-то добавляли уверенности. Ктому времени я уже
вскрыл вторую коробку карандашей, а в запасе лежала третья. Рядом с моей виллой
росли алоэ, кермек лавандовый (со множеством крошечных жёлтых цветков, и каждый
— с густо-фиолетовым сердечком), фитолакка американская с длинными,
лопатообразными листьями, и моя любимица, софора, которую в книге
«Распространённые растения побережья Флориды» называли ещё ожерельным кустом — за
стручки, формой похожие на бусины.
Я рисовал и ракушки. Разумеется, рисовал. Ракушек хватало
везде, они во множестве лежали на берегу в пределах тех коротких дистанций,
которые я мог преодолевать на своих двоих. Дьюма-Ки сотворили из ракушек, и
скоро я принёс в дом не один десяток.
И практически каждый вечер, когда солнце скатывалось за
горизонт, я рисовал закат. Я знал, что закаты — расхожий штамп, собственно,
поэтому и рисовал. Мне казалось, что, сумев хоть раз пробиться сквозь стену
«всё-это-было-было-было», я смогу чего-то достичь. Вот и рисовал картину за
картиной, но получалось не очень. Я вновь пытался накладывать жёлтое на
оранжевое, но мои усилия результата не давали. Внутреннего свечения не
получалось. Каждый закат являл собой карандашную мазню, где цвета говорили: «Мы
пытаемся сказать тебе, что горизонт в огне». Вы, безусловно, можете купить штук
сорок куда лучших закатов на любом субботнем уличном вернисаже в Сарасоте или
Венис-бич. Несколько рисунков я сохранил, но большинство вызывали у меня такое
отвращение, что я их выбрасывал.
Однажды вечером, после череды неудач, я вновь наблюдал, как
верхушка солнечного диска исчезает за горизонтом, оставляя после себя
хэллоуиновские краски вечерней зари, и вдруг подумал: «Это корабль. Вот что
придало моей первой картине толику магии. Закатный свет, казалось, пробивал
корабль насквозь». Возможно, я был прав, но в тот вечер ни один корабль не
разрывал горизонт. Его прямая линия разделяла тёмную синеву внизу и
оранжево-жёлтую яркость наверху, которая ещё выше обретала нежно-зеленоватый
оттенок. Его я передать не мог — жалкая коробка цветных карандашей этого не
позволяла.
У ножек моего мольберта валялось штук двадцать цветных
фотографий. Мой взгляд упал на снятую крупным планом софору, ожерельный куст. И
в этот момент вдруг зачесалась моя фантомная правая рука. Я зажал жёлтый
карандаш зубами, наклонился, поднял фотографию софоры, всмотрелся в неё. Уже
смеркалось, но верхний зал, который я называл «Розовая малышка», долго держал
свет, так что его хватало, чтобы насладиться мелкими деталями: моя цифровая
камера с абсолютной точностью «схватывала» крупный план.