Тень луны - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Алехина cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень луны | Автор книги - Оксана Алехина

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

- Сам не ожидал, что хватит смелости появиться тебе на глаза, - смутившись ответил Болеслав.

- Случайно зашел, или дело есть?

- Нет, не случайно. Давно знаю, что ты тут поселилась. Да вот все никак... И дело серьезное есть, иначе бы духу не хватило... Я не один. Со мной мой господин. Молод он, горяч. Заварил такую кашу, что не знаем, как теперь расхлебывать!

- А почему он не зашел? - полюбопытствовала Оллия.

- Сама понимаешь, ты ведьма. Мало ли, еще сглазишь ненароком, - задорно сверкнув глазами, пошутил капитан Иверы.

- А вот вспомню былые времена и за уши оттаскаю за ведьму! -шутливо пригрозила женщина.

- Ты еще балуешься магией?

- Тс... - шикнула на рыцаря Оллия. - Здесь я всего лишь знахарка. Так что произошло? Рассказывай!

- Даже не знаю, с чего начать... В замке завелся оборотень, - сообщил капитан.

В глазах знахарки на мгновение отразилась тревога, которая сразу же сменилась спокойной уверенностью.

- Он оборачивается только в полнолуние?

- Нет. Мы сначала думали, что это маг...

- Маг?! - удивилась Оллия: чтобы оплачивать постоянные услуги мага, нужно быть очень состоятельным. Это могли себе позволить только члены королевской семьи. - У твоего хозяина на службе маг?!

- Нет, - ответил пожилой рыцарь. - Мой лорд богат, но ему это будет не по карману. Наверно, придется подробнее все рассказать.

Женщина кивнула головой в знак согласия.

- Сестра графа захотела уйти в монастырь. Он отправил ее без должной охраны, вернее, в охрану затесались воры и убийцы. Они напали на эскорт девушки, убили всех и забрали золото, которое она везла с собой. Леди случайно удалось выжить: ее в лесу подобрала знахарка и залечила раны. Старуха и сообщила, что леди находится у нее. Когда лорд Михал забирал сестру, за отрядом увязался пес знахарки, который так и остался жить в замке. Потом граф влюбился в простолюдинку, воспитанницу матери и подругу сестры. Парень хорошо научился мечом махать, а в сердечных делах - дурак-дураком. И сам извелся, и девушек замучил. Вот и появился в Ивере человек в черном, который попытался вправить нашему лорду мозги, - Болеслав невесело улыбнулся и продолжил: - Мы сначала думали, что этот незнакомец - маг. Много чего потом произошло и выяснилось, что маг еще и оборотень, который влюблен в сестру графа. Он же и ее верный пес.

- Оборотень нападал на кого-нибудь? Кусал?

- Вроде кидался несколько раз на лорда Михала и одного мерзавца хорошенько напугал, но, насколько мне известно, никого не кусал.

Оллия задумалась, а потом сказала:

- Это хорошо. Зови своего хозяина, пока остатки мозгов не отморозил. Нечего ему на улице прозябать.

Болеслав улыбнулся и покачал головой:

- М-да, ты все еще остра на язык. Только попридержи его при мальчишке.

- Такой грозный у тебя хозяин?

- Увидишь, - произнес воин и вышел из домика.


Вскоре в жилище знахарки вошел богато одетый юноша, а следом за ним капитан Иверы. Рыцарь был прав: его господин, действительно очень молод, наверно и двадцати не исполнилось. Молодой человек быстро осмотрел странное помещение, стены которого были увешаны пучками трав, разными шкурками, лапками и еще какой-то, по его мнению, мерзостью. Рука невольно легла на рукоять меча, вызвав у ведьмы легкую улыбку. Если у него и появились чувства страха и отвращения, то он быстро справился с ними. Оллия ожидала увидеть растерявшегося и перепуганного парня, но перед ней стоял действительно хозяин крепостей. Взгляд голубых глаз выдавал властный характер, напрочь отбивая желание перечить его обладателю. Теперь не удивительно, почему Болеслав предупредил ее, чтобы не распускала язык.

- Ты можешь помочь? - спросил молодой человек, давая понять, что отказа он не потерпит.

- Господин, - ответила знахарка: - Что вы хотите узнать?

- Как его убить.

- Это не истинный оборотень. Они никогда не бывают колдунами. Если это маг-перевертыш - все просто. Достаточно добавить ему в пищу или просто обрызгать волшебным зельем, которое ослабит или уничтожит его магическую силу, и он не сможет обернуться в зверя. Тогда с ним можно справиться, как с обычным человеком. Но...

- Ты можешь приготовить это средство? - нетерпеливо перебил ее лорд Михал.

- Но если же это проклятый оборотень, да еще и чародей, - одним зельем не обойтись. Нужно серебряное оружие, которое тоже надо окропить волшебным эликсиром. Целиться только в сердце или в голову... - Оллия замолчала.

- Так ты сделаешь эликсир?

- Сделаю, но...

- Сколько еще "но", женщина?! - рявкнул Михал, окончательно потеряв терпение.

- Это средство действует на большинство проклятых оборотней, но есть такие проклятия, что...

- Приступай к делу, Оллия, - спокойно попросил Болеслав, испугавшись, как бы бывшая подруга не сглазила парня за его взрывной характер.

Женщина понимающе улыбнулась воину и, словно прочитав его мысли, заверила:

- Не беспокойся.

Затем подошла к стоящей у стены перекошенной лавке и стала что-то искать среди разложенных на ней вещей. Вскоре из-под груды каких-то старых свитков и тряпок был извлечен старый пергамент. Оллия развернула его и долго вчитывалась в содержание, потом задумалась, глядя на потолок и что-то прикидывая в уме.

- Ну? - Михал опять проявил нетерпение.

- Господин, этот рецепт требует одного вещества, которое нельзя ничем заменить.

- И, конечно, его у тебя нет? - разочарованно вздохнул граф. Его начинала раздражать эта наглая простолюдинка, и он еле сдерживался, чтобы не наорать на нее. Демонская свора Маренга! С ведьмами лучше не враждовать.

- Оно есть у вас, - спокойно ответила знахарка, чувствуя, что у парня в душе все бушует. - Для изготовления магического эликсира требуется кровь человека, который больше других хочет смерти оборотня. Лишь только он сможет его убить. Я не ошибаюсь, этот человек - вы? - она вопросительно посмотрела на молодого человека.

- Делай свое зелье, женщина! - без колебаний приказал граф Иверский, подумав, что ведьма испытывает его смелость.

- Тогда присаживайтесь сюда на лавку, - предложила она, легким взмахом руки указав на свободное от различных вещей место. - Придется подождать и довольно долго.

- Оллия, прекрати болтать и займись делом, - мягко попросил Болеслав. - Нам еще предстоит длинный обратный путь.


Ведьма долго колдовала над варевом. Сначала в кипящую воду было положено несколько пучков разных трав, отчего по избушке разнесся приятный аромат свежести. Затем в котелок было брошено три щепотки странного светлого порошка. Все это бурлило довольно продолжительное время, по истечении которого Оллия произнесла на непонятном певучем языке короткое заклинание над варевом и кинула туда что-то, подозрительно напоминающее связку засушенных крысиных хвостиков и лапок. За тем, что еще добавлялось в магическое зелье, Михал больше не следил: ему хватило уже увиденного. Он бы не удивился, если в состав эликсира входило что-нибудь вроде кошачьего помета, ушек летучих мышей и прочей гадости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению