Чудо двух континентов - читать онлайн книгу. Автор: Марион Леннокс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чудо двух континентов | Автор книги - Марион Леннокс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Она имела в виду собак, подумал Маркус, только собак.

— Почему ты не спишь? Тебе ведь рано вставать.

— Я бы спала, если бы всякие незнакомцы не ходили вокруг по моим коровьим лепешкам.

— Ты не спишь из-за меня?

— Я бы так не сказала, — осторожно протянула Пета, — не совсем так.

— А что бы ты сказала?

— Что я очень счастлива снова оказаться дома.

— И спать на веранде?

— Я люблю спать на веранде. Здесь очень удобно.

— Серьезно?

— Серьезно. — Она помолчала. — Иди сюда и посмотри.

— Ты приглашаешь меня к себе в спальню?

— Я приглашаю тебя на веранду. Впрочем, разницы никакой.

Маркус поднялся на веранду и застыл в изумлении. Он ожидал увидеть маленькую скромную кроватку, на самом же деле...

Подушки, подушечки, стеганые одеяла. Целая гора постельных принадлежностей в полном беспорядке. В лунном свете Маркус едва мог различить их цвет, но понял, что это дикое смешение всего того, что нравилось Пете. Дюжина больших подушек высилась позади нее, и столько же было рассыпано по полу. Самый старый пес на ферме, седой колли по кличке Тед, спал, свернувшись калачиком, около ее кровати. Когда Маркус приблизился, он меланхолично помахал хвостом, словно говоря: я очень рад видеть тебя, но не требуй от меня, чтобы я встал.

Этого Маркус совсем не ожидал. Если бы он устроился на таком скоплении одеял и подушек...

— Здорово, правда? — спросила Пета. Она еще глубже забралась под одеяла — так, что только нос выглядывал.

— Я-то думал, ты страдаешь от неудобств, — непроизвольно сказал Маркус, — а тут такое изобилие...

— Мне здесь очень удобно. Я вообще здесь счастлива. Нам всем здесь хорошо.

— Хорошо?

— И детство было у нас замечательное. У нас было это, — она протянула руку и ласково потрепала Теда за ухо, — были собаки, у нас были мы.

— Но совсем не было денег!

— Я не заметила, что ты очень счастлив, потому что у тебя есть деньги, — мягко сказала она. — Вот где ты предпочтешь спать — здесь или в своей ужасной стерильной квартире на Манхэттене? Это же самая прекрасная спальня в мире!

— А если пойдет дождь?

— У меня есть пластиковая занавеска. А если бывает очень, очень холодно, я могу позволить одной или двум собакам составить мне компанию. Это же здорово!

— Я в этом не сомневаюсь. Но мне больше нравится центральное отопление.

— Оглядись вокруг, — сказала Пета. Ее голос внезапно стал настойчивым.

Теперь она сидела на своей невероятной кровати, откинувшись на подушки. Она спит в футболке, отметил про себя Маркус. Интересно, есть ли женщины из его окружения, которые спят в футболках, а не в сексуальных неглиже?

— Смотри, — сказала Пета, и он был вынужден оглянуться назад.

То, что он увидел, было просто поразительно.

Так прекрасно, что дух захватывало. Лунный след тянулся серебряной лентой на морской глади. Широкий песчаный пляж простирался на мили вдаль, похоже, до прилива было далеко. Дом стоял всего лишь в двухстах или трехстах ярдах от пляжа. Мягкий звук волн напоминал колыбельную песню.

— Вот почему я вышла за тебя замуж, — мягко сказала Пета, — а не из-за денег.

— Не из-за любви?

Она улыбнулась.

— Тебя потянуло на романтику?

— Ммм... нет.

— У меня была просто отличная свадьба, — сказала ему Пета, — спасибо тебе большое. Разве не об этом все сказки? Шикарная свадьба, а потом принцесса живет долго и счастливо.

— Со своим принцем.

— Да кому нужен принц? У меня есть эта ферма. Есть собаки. А еще мои мальчики теперь в безопасности.

— Другими словами, ты хочешь сказать, что я могу вернуться в Нью-Йорк?

— Конечно, нет. Ты нужен мне здесь, — сказала она вполне дружелюбно. — Ты сам говорил — требуются две недели, чтобы наш брак признали действительным.

— Значит, спустя две недели я буду тебе больше не нужен?

— Это верно. Но ты спас меня, и я бы тоже хотела спасти тебя.

— Спасти меня?

— У тебя не очень хорошая жизнь.

Боже правый!

Маркус смотрел на нее в свете луны. Она сидела, обняв колени руками, не сводя с него внимательного взгляда, как будто он был каким-то очень интересным жучком...

— Может, тебе не стоит совать нос в мою жизнь?

— Если не хочешь об этом говорить, то и не надо, — пожала плечами Пета и снова нырнула под одеяло с головой. — Тогда спокойной ночи.

— Ты хочешь, чтобы я ушел?

Она немного сдвинула одеяло, так что были видны глаза, и пристально посмотрела на него.

— Тебе одиноко!

— Нет, я...

— Домик Хетти просто ужасен, — сказала Пета. — Все розовое. Неудивительно, что тебе одиноко.

— А тебе нет?

— Я скучаю по мальчикам, — призналась она. — Гарри сейчас спит в доме. У него там компьютер, и он считает, что здесь все провода отсыреют, так что он спит в спальне. Но мне нравится, когда они все спят здесь, — она указала на противоположный край веранды. — Отличное место для сна. Если хочешь, можешь его занять.

— Ты делишь со мной веранду?

— Но она ведь очень длинная.

— Ты всегда просишь незнакомцев...

— Ты не незнакомец, ты мой муж.

Да, верно.

— К тому же меня защищают собаки, — добавила Пета. — Хочешь проверить?

— Нет!

Теперь его глаза привыкли к лунному свету, и он мог видеть ее улыбку.

А вот к сложившейся ситуации он никак не мог привыкнуть.

Эта женщина была рядом с ним уже два дня. Она согласилась стать его женой, рука об руку стояла с ним перед журналистами и фотографами — его прекрасная невеста. Она спала рядом с ним в самолете, он держал ее за руку, когда они проходили через таможню. Она позволила ему все контролировать и решать все ее проблемы. Теперь она позволила ему спать на ее веранде.

— Это очень щедрое предложение, — весело сказала Пета, словно читая его мысли, — я никогда его никому не делала. А теперь, если ты не возражаешь, я буду спать.

Она повернулась на бок, всем своим видом показывая, что его решение ее совершенно не волнует.

Как здесь все отличается от его квартиры на Манхэттене, подумал Маркус. И внезапно его апартаменты показались ему неописуемо мрачными. Он долго смотрел на Пету, а потом медленно повернулся и направился на другой конец веранды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению