6-я мишень - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Паттерсон, Максин Паэтро cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 6-я мишень | Автор книги - Джеймс Паттерсон , Максин Паэтро

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Не знала.

— Так почему же он попросил вас арестовать его?

— Мистер Бринкли сказал, что видел меня по телевизору и слышал мое обращение к гражданам поделиться информацией о личности стрелявшего на пароме. По его словам, он понял это так, что должен явиться к моему дому.

— Как ему удалось узнать, где вы живете?

— Мистер Бринкли сказал, что воспользовался компьютером в библиотеке и нашел мой адрес в Интернете.

— Вы уже упомянули, что забрали у моего клиента оружие. Значит ли это, что вы взяли у него револьвер?

— Да.

— Тот самый, из которого он стрелял на пароме?

— Да.

— И он принес с собой письменное признание?

— Да.

— А теперь позвольте мне изложить дело так, чтобы всем все стало ясно. Мой подзащитный услышал по телевизору ваше обращение к жителям города и интерпретировал его как обращение, адресованное ему лично. Он нашел в Интернете ваш адрес и добровольно явился к вашему дому. Как будто вы заказали его наподобие пиццы! При этом у него все еще был с собой тот самый револьвер, из которого он застрелил четырех человек.

— Возражение, ваша честь. Защита пытается подтолкнуть свидетеля к определенному выводу.

— Я, пожалуй, не соглашусь с вами, мисс Кастеллано, и все же, мистер Шерман, ближе к делу.

— Да, ваша честь. — Микки подошел почти вплотную и посмотрел на меня своими выразительными карими глазами, как бы говоря «ты можешь мне доверять». — Я вот к чему веду, сержант. Вы же согласитесь, что когда преступник сохраняет орудие убийства и приносит его с собой к дому полицейского, занимающегося расследованием его преступления, это не просто необычно, а прямо-таки неслыханно. Это невероятно!

— Согласна, это необычно.

— Сержант, вы спрашивали мистера Бринкли, почему он стрелял в людей?

— Да, спрашивала.

— И что он вам ответил?

Я бы предпочла отмолчаться, отказаться отвечать на вопрос Микки Шермана, но, разумеется, такого варианта у меня не было.

— Он сказал, что сделать это ему приказали голоса.

— Голоса, которые он слышал у себя в голове?

— По крайней мере так я истолковала его заявление.

Микки широко улыбнулся мне — мол, все в порядке, у защиты сегодня прекрасный день.

— Больше вопросов не имею. Большое спасибо, Линдси.

Глава 79

Мы с Юки сидели напротив друг друга за столиком бара Макбейна. Моя подруга выглядела усталой, подавленной и обеспокоенной. Или, если уж начистоту, так, словно сама себя отдубасила до полусмерти.

— Я не должна была тебя отпускать, — сказала она после того, как мы сделали заказ. Свободных мест в зале почти не осталось; вокруг сидели адвокаты со своими клиентами, полицейские и прочий люд, чьим местом работы был Дворец правосудия, и Юки приходилось почти кричать, чтобы перекрыть неумолчный гул голосов. — Нужно было спросить, что ты подумала, когда Бринкли сказал насчет голосов.

— Кого интересует, что я подумала? Не такая уж я важная птица. Да это и не важно.

— Важно. Еще как важно. — Юки провела ладонью по слегка растрепавшимся волосам. — Сержант Боксер, что вы подумали, когда мистер Бринкли заявил, что слышал голоса, приказывающие ему убивать?

Я пожала плечами.

— Ну же, Линдси. Что бы ты сказала? Что подумала, будто он уже подготавливает сцену для своей будущей защиты, так ведь? Ты подумала, что он планирует разыграть из себя невменяемого, верно?

— Юки, успокойся. Всего не предусмотришь. Ты прекрасно делаешь свое дело. Я серьезно.

Она хмыкнула.

— Только вот толку мало. Микки такой ловкач, что все минусы превращаются у него в плюсы. «Мой подзащитный убивал людей без всякой на то причины? Значит, он безумен».

— Но больше ведь у него ничего нет. Вся ставка — на невменяемость. А Бринкли сегодня отнюдь не выглядел сумасшедшим, о чем я и сказала. Вот увидишь, присяжные не поверят Бринкли на слово, и как бы Микки ни упирал на голоса, этот фокус не пройдет.

— Да, — горько усмехнулась Юки, терзая ни в чем не повинную салфетку. — Хотела бы я знать, что говорила Марсии Кларк ее лучшая подруга перед тем, как присяжные оправдали О. Джея Симпсона. «Не волнуйся, Марсия. Никому нет никакого дела до этой перчатки…»

Я откинулась на спинку стула, чтобы не мешать Сиду поставить на стол тарелки с бургерами и жареной картошкой.

— Знаешь, я спускалась по ступенькам после заседания и видела Микки в окружении толпы репортеров. Помню, прошлым летом мы все были от него в полном восторге, восхищались его талантом, называли волшебником. А теперь я смотрю на него и думаю: ах ты свинья!

Юки даже не улыбнулась.

— Послушай, — я протянула руку, погладила ее по запястью. — У тебя все получается, ты прекрасно держишься, владеешь ситуацией, а самое главное — тебе верят.

Она шмыгнула носом.

— Ладно, ладно. Хватит хныкать. Спасибо тебе. За свидетельство. За поддержку.

— А теперь, подружка, сделай, пожалуйста, кое-что для меня.

— Мм-м?..

— Подзаправься. Подбрось в себя немного калорий и избавься от сомнений.

Юки взялась было за гамбургер, но тут же положила его на тарелку, даже не попробовав.

— Знаешь, что со мной происходит, Линдси? Я допустила ошибку. А в таком деле ошибки недопустимы. Даже одна может свести на нет все усилия. Сегодня я впервые почувствовала, что могу проиграть дело.

Глава 80

— Только что звонил Маклин, — сообщил Джейкоби, едва я вернулась на работу после ленча. — Три часа назад в Лос-Анджелесе похищен ребенок. Мальчика взяли с улицы. Говорят, он что-то вроде математического гения.

Я даже не успела сесть. Мы с Конклином сразу же обрушили на лейтенанта кучу вопросов: заметил ли кто-нибудь черный мини-вэн? Есть ли свидетели? Обнаружила ли полиция какие-либо улики? Есть ли описание похитителей? Связывались ли они с родителями ребенка? Короче говоря, нас интересовало, есть ли у похищения в Лос-Анджелесе сходство с похищением Мэдисон Тайлер.

— Притормозите, парни. Боксер, умерь энтузиазм, ладно? — усмехнулся Джейкоби, отправляя в мусорную корзину недоеденный чизбургер. — Я вам все расскажу, ничего утаивать не стану.

— Только побыстрее, хорошо? — Я и сама рассмеялась и, придвинув стул, приготовилась слушать.

— Ситуация такая. Родители были в доме, а мальчишка играл на заднем дворе, — начал лейтенант. — Мать услышала, как скрипнули тормоза. Она в этот момент разговаривала по телефону. Выглянула в окно и увидела сворачивающий за угол черный фургон. Сначала ничего такого не подумала, но через пару минут посмотрела во двор и поняла, что сына нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию