Песня малиновки - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Дарси cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песня малиновки | Автор книги - Эмма Дарси

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Не успел он договорить, как дверь открылась и в комнату торопливо вошел Роберт. Он испытующе посмотрел на Дженни.

— Эллертон уже ушел? — еще более сухо спросил Эдвард Найт,

— Он занятой человек, — ответил Роберт. Потом бросил на отца короткий взгляд. — Папа, ты не будешь против…

Мистер Найт кивнул и слегка улыбнулся.

— Не сомневаюсь, что вам нужно многое обсудить. А мне, я думаю, пора посмотреть, как чувствует себя Тони в обществе огнедышащей мисс Флеминг.

И он ушел, оставив Дженни в совершенной растерянности. Она беспомощно смотрела ему вслед. Эдвард Найт нарочно оставил ее с Робертом, а она была не готова к этому. Совсем не готова.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Роберт улыбнулся ей.

— Ты скоро станешь очень богатой женщиной.

Дженни посмотрела на него. Она не могла понять, к чему эти слова и почему он улыбается, неужели все это важнее того, что между ними произошло? Он что, думает, ей нужно богатство? Или, добившись успеха, она стала для него более привлекательной, стала подходить ему? И что означает его улыбка?

Он широко развел руками.

— Успех твоей песни превзошел все ожидания. Сам Эллертон божился, что ничего подобного никогда не слышал. Говорил, мол, пусть назовет свою цену и гонорары просто поплывут сами. Прослушав сегодня твои остальные песни, он буквально рвался встретиться с тобой и заключить контракт. Он большой знаток своего дела, Дженни, человек с огромным опытом и вот такой-то специалист утверждает, что ты самый большой талант, который ему когда-либо встречался за всю его карьеру.

Дженни не интересовало мнение Кейта Эллертона.

Ее молчание удивило Роберта.

— Ты не рада?

Рада? Как она может радоваться, если сердце мечется от тоски? Роберт не в состоянии понять ее чувства. Удрученно вздохнув, она отвернулась и подошла к окну. Она стала смотреть в сад, где росли розы Эдварда Найта. В это время года сад стоял в цвету. Какое совершенство! Какая красота! Мне никогда не стать розой, подумала Дженни. Если и была еще до сих пор какая-то надежда, то теперь она окончательно умерла. Нежные лепестки ее любви снова свернулись в бутон. Они лишены солнца и больше не откроются. На них льется искусственный блеск богатства. Но от него тепла нет.

Она почувствовала прикосновение к своей талии. От неожиданности она вздрогнула и очнулась от своих размышлений.

— Я сказал… Ты не рада? — тихо спросил Роберт.

Она приподняла голову и увидела перед собой печальное лицо. Глаза Роберта тоже смотрели безрадостно. В их темной глубине таилась бездна чувств, лишь для радости не нашлось места.

— Разве это что-то меняет? — вяло сказала она. — Я все равно останусь такой же. Богатство ничего не изменит.

Он нетерпеливо нахмурился.

— Разве ты не видишь, какие возможности открываются перед тобой? Деньги дадут тебе свободу, ты будешь заниматься, чем хочешь, куда угодно сможешь поехать. Купить, что тебе захочется. Приобрести любой предмет роскоши для собственного удовольствия…

— Неужели ты думаешь, что в жизни все измеряется деньгами и успехом? — оборвала она его, расстроенная и рассерженная его толстокожестью. — Хотя что спрашивать, — горько добавила она. — Ты же мне сам прямо сказал, что, если имеется хоть малейшая возможность извлечь выгоду, ты обязательно используешь ее. Вот появилась возможность делать бизнес с Кейтом Эллертоном, и ты уже загорелся. И нет никаких сомнений в том, что ты тоже получишь солидную прибыль.

Словно желая остановить ее, он с такой силой сжал ее плечи, что пальцы больно вдавились в кожу.

— Как же ты не поймешь, что все это я делал для тебя! — сердито произнес он. Как ни старался Роберт держать себя в руках, голос все же выдал его чувства. Он перевел дух и заговорил более сдержанно, лишь глаза умоляли поверить: — Я делал это для тебя. У меня самого денег достаточно. И все, чего я добивался, — это сделать как лучше для тебя. Вот и все, чего я хотел.

Ее смех прозвучал как издевка.

— Ну, тогда ты блестяще справился со своей задачей, не так ли? Ты продал мои песни.

— Нет, — быстро ответил он. — Я всего лишь помогу тебе продать твои песни, если ты захочешь. И на лучших условиях из всех возможных. Тебя никто не заставляет подписывать контракт, и лично мне без разницы, согласишься ты или нет. Для меня важно только одно… Это ты сама. Ты… — повторил он дрогнувшим от страсти голосом.

Она растерянно посмотрела на Роберта. Лицо его было угрюмо, а выражение темных глаз невозможно определить.

— Я не понимаю тебя, Роберт. Я совсем тебя не понимаю, — сказала она, окончательно смутившись.

Легкая улыбка тронула его губы. — Да, похоже, что так, — пробормотал он, явно имея в виду что-то еще.

Руки его разжались и скользнули с плеч вниз, к спине. Он обнял ее и притянул к себе. Дженни не сопротивлялась. Роб всегда обладал притягательной силой, перед которой она не могла устоять, а сейчас ее зачаровали чувства, бушевавшие на его лице. Он с таким восхищением изучал каждую черточку ее лица, а руки так благоговейно обнимали ее, словно самую большую драгоценность.

— Этакая маленькая девчушка! Неужели прошла всего неделя с тех пор, как Тони привез тебя к нам? Всего неделя! — Он покачал головой, словно сам не веря своим словам и подсмеиваясь над собой. — Теперь я понимаю, насколько обманулся при нашей первой встрече. Весьма приятное маленькое созданьице, подумал я тогда про тебя, немного оробевшее и неуверенное в себе, но довольно симпатичное. И за весь день ни разу больше не вспомнил о тебе. А когда вечером вернулся домой, шоры вдруг упали с моих глаз, и я увидел другую Дженни Росс.

Ты сама даже не замечаешь, что излучаешь необыкновенный свет, который неумолимо притягивает людей. В тебе есть пленительная, чарующая сила, способная околдовать. Ты волшебница, разбивающая мужские сердца и заставляющая мужчин становиться непохожими на себя. За эту неделю я совершил такие поступки, на которые прежде совсем не был способен, вел себя так, словно меня подменили.

До этого во главу угла я непременно ставил собственные интересы и уж потом думал об остальных. Делал то, что мне было нужно, что хотелось мне и как лучше для меня. Я сотворил себе свой мир, где все имело свою точную цену. И тут появилась, ты, взмахнула своей волшебной палочкой, и все переменилось.

Он нежно приложил к ее щеке свою ладонь.

— Это прелестное лицо лучилось светом, которого я прежде никогда не видел. Мне захотелось коснуться тебя, завладеть тобой, ощутить твое тепло. И только твоя невинность остановила меня. Она укором легла на тот образ жизни, который я вел. И заставила задуматься. Задуматься прежде всего о тебе, о твоих нуждах, о твоих желаниях. Неожиданно для себя мне захотелось не только получать, но и отдавать. Я решил дать тебе то, чего ты была лишена. А для этого лучше всего было воспользоваться твоими музыкальными способностями. Я видел, что ты талантлива. Я знал, как пробить твои песни, знал, как тебя поддержать. — Он вздохнул, на губах появилась усмешка. — Этим я надеялся вернуть твое доброе расположение. Я хотел увидеть радость на твоем лице и насладиться ею.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению