Соблазнить врага - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Дарси cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнить врага | Автор книги - Эмма Дарси

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Но теперь есть еще и Дэниел…

Может быть, сегодня он скажет или сделает что-нибудь настолько возмутительное, что желание впустить его в свою жизнь пройдет само собой. А пока… Она перешла на бег, стараясь усиленной физической активностью прогнать надоедливые мысли. Ее кеды захрустели по гравию, рассыпая эхо от дорожки, ведущей через лощину к Длинному дому, а потом зашуршали по песку на дорожке от плавательного бассейна к пляжу.

Миновав купу деревьев, она остановилась отдышаться и окинуть взглядом открывающийся вид. Мелко плещущие волны поблескивали в лучах восходящего солнца. По самому горизонту двигался пароход. Облака были окрашены оттенками розового и желтого. Птицы кружили в небе и семенили по берегу у края воды, высматривая малюсеньких крабов, вылезающих из мокрого песка. Ни души вокруг. Она была совсем одна, наедине с девственно-чистым миром, просыпающимся для нового дня. Это было так хорошо…

Она дошла до мыса и присела отдохнуть на более или менее плоский камень, наслаждаясь уединением, ветерком, растрепавшим ее волосы, нежным плеском волн и прелестной картинкой, которую создала природа. У сиднейских берегов она никогда не видела такого тихого моря. Большой Барьерный риф защищает здешние пляжи от бурного прибоя, характерного для побережья Нового Южного Уэльса. Можно не опасаться, что ее смоет волной.

Время текло неспешно. Здесь было легко освободить свою голову от всяких мыслей, отдавшись приятным ощущениям. Пароход на горизонте постепенно исчез из виду. Солнце поднялось выше, и облака потеряли свою чудесную окраску. Когда урчание в животе напомнило ей о завтраке, Аннабель взглянула в сторону берега, чтобы прикинуть расстояние до Длинного дома, и увидела Дэниела Вулфа, который неторопливо направлялся к ней.

Хотя до него оставалось еще добрых пятьдесят метров, не узнать его было невозможно. Внушительный рост, посеребренные виски, элегантное достоинство в осанке: голова высоко поднята, плечи расправлены, походка уверенного в себе человека, – все выдавало в нем незаурядную личность.

Аннабель смотрела, как он подходит, осмысливала свою реакцию на него, пытаясь объяснить себе самой, почему у нее вдруг убыстрился пульс и почему она вся натянута как струна в каком-то приятном ожидании. Всякая женщина восхитилась бы великолепным Дэниелом Вулфом. Ее интерес к нему совершенно естествен.

В любом обществе он был бы первым благодаря своей силе, интеллекту, властной ауре и легко сделался бы вожаком, если бы захотел. Аннабель не могла понять, почему он пассивно стоял в стороне, позволяя Барри отнимать у него женщин. Что-то здесь было не так.

Может быть, он слишком горд, чтобы бороться за женщину? Может быть, он считает, что ее внимание должно принадлежать ему по какому-то прирожденному праву, без всяких усилий с его стороны? Если так, значит, он еще мало знает людей. Насколько Аннабель могла судить по своему опыту, не бывает идеальных пар. Если оба не готовы и брать, и отдавать, особенно отдавать, скоро возникает взаимное недовольство, которое подтачивает радость от того, что вы вместе.

Но, исходя из своего краткого знакомства с Дэниелом Вулфом и глядя на него сейчас, Аннабель недоумевала, как хоть одна женщина могла предпочесть ему Барри. Между ними такая же разница, как между роскошным шоколадным тортом и комком сахарной ваты: один – многослойный и основательный, другой – просто приторная пена.

Когда он приблизился, ее кожа почувствовала странное покалывание, словно его окружало магнитное поле. Может, если отвести глаза, это пройдет, подумала она, но отводить глаза не хотелось. Его же глаза сегодня утром сверкали серебром, в чарующем контрасте с чернотой его бровей и ресниц и оливковым оттенком кожи. Он поставил ногу на выступ камня чуть ниже того места, где она сидела, и улыбнулся, излучая жар, от которого ее кровь быстрее побежала по жилам.

– Я шел на ваши волосы, как на маяк. Солнечные лучи плясали на них, словно лизали их огнем. Я невольно подумал, не такие ли волосы были у сирен из древнегреческих мифов?

Комплимент был очень приятный. Аннабель не сдержала ответной улыбки:

– Я вас не приманивала.

– Знаю. Вы были полностью погружены в свой собственный мир. Я помешал вам?

Она пожала плечами:

– Я как раз собиралась идти обратно. Я проголодалась.

– Давно вы пришли сюда?

– На рассвете.

Его взгляд упал на красноречивые круги у нее под глазами. Она не стала с утра возиться с косметикой. На губах у него заиграла многозначительная улыбочка, и он бросил на нее такой взгляд, что ее защитные сооружения дали трещину, сердце перевернулось в груди, а вся ее с трудом выстроенная логика полетела к чертям.

– Быть может, мы с вами провели бы более спокойную ночь, если бы спали вместе?

У Аннабель перехватило дыхание. Воображение немедленно подсунуло ей картину их сплетенных тел, раскинувшихся в истоме после полнейшей разрядки, словно парящих в блаженном тумане. Она чуть было не опустила свой взгляд вниз, чтобы завершить картину конкретными физическими деталями. Пришлось применить немалую силу воли, чтобы изгнать видение и заставить себя держаться так, словно его предложение не выходит за рамки пустой болтовни.

Она приподняла брови:

– Вы часто спите с женщинами в первый же вечер знакомства?

– Я уже целый месяц думаю о вас каждую ночь. Желание мое становится все сильнее.

– Не так быстро, Дэниел, – сказала она напрямик. – Не могу сказать о себе того же. Вы – часть той ночи, о которой мне не хочется вспоминать. Для меня вы ассоциировались с вашим братом. И сейчас ассоциируетесь.

Он осмыслил настороженность в ее глазах.

– Вы думаете, я могу оказаться таким же ловеласом?

– По-моему, вы не очень-то дорожили своими женщинами. Вы не старались понравиться им, в отличие от брата.

Его глаза стали жесткими.

– Разве, чтобы завоевать женщину, обязательно нужно без конца льстить ей?

Аннабель покачала головой.

– Может быть, кто-то на это и клюнет. Но мне всегда казалось, что действия говорят больше, чем слова. Вряд ли женщина может чувствовать, что она любима и желанна, если ее мужчина отходит в сторонку, словно ему безразлично, как она себя поведет.

Он нахмурился.

– Жаль, если я невольно создал у вас такое представление о себе. Оно совершенно неверно.

– Вы намекнули, что не хотели состязаться с братом. Что же вы делали, когда он начинал обхаживать ваших женщин?

– Он делал это не в моем присутствии, Аннабель. – Губы Дэниела изогнулись. – Трудно состязаться со свершившимся фактом.

Так это происходило за спиной Дэниела! Тайком, по-воровски. Можно было представить, какое удовольствие доставляло Барри Вулфу красть женщин у правильного и всеми уважаемого брата, а потом демонстрировать свои победы, чтобы показать, что ему отдали предпочтение. В этом беспощадном стремлении к первенству было что-то порочное и мстительное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию