Голые - читать онлайн книгу. Автор: Меган Харт cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Голые | Автор книги - Меган Харт

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– Энн!

Она обернулась на звук голоса Алекса – так медленно, словно в запасе была уйма времени, – и, увидев старого приятеля, улыбнулась:

– Привет, Алекс.

В отличие от своего мужа Энн, казалось, совсем не удивилась, заметив меня. Она вытерла руки о задние карманы своих джинсов и перевела взгляд с меня на Алекса. Потом вскинула бровь.

– Это – Оливия, – представил Алекс. – Моя… Мы собираемся пожениться.

– Мои поздравления, – отозвалась Энн.

Голос супруги Джейми звучал так, словно она действительно была искренне за нас рада. Она не подошла к Алексу, чтобы обнять его, так, как это сделал Джейми. И даже не протянула ему руку. Энн вообще не дотронулась до Алекса, словно избегала это делать.

– Оливия, – сердечно произнесла она, – мой муж уже дал вам что-нибудь выпить или съесть? Нет? Какой наглец! Пойдемте, перекусим что-нибудь, пока эта стая саранчи, которую он называет семьей, все не размела.

Энн решительно взяла меня за локоть и повела к дому.

– Не беспокойтесь об Алексе. Он пообщается с Джеймсом, – с нежной обреченностью сказала она. – Эти двое вместе – настоящее стихийное бедствие. Лучше не стоять у них на пути.

На кухне Энн вытащила из холодильника холодные бутылки колы и протянула одну из них мне. Потом открутила крышку с другой бутылки и, запрокинув голову, начала пить газировку большими глотками. Я разбиралась со своей колой чуть дольше, отпивая по чуть-чуть. И особо ничего не говорила.

– Со стороны Алекса было очень мило приехать с вами, – тихо сказала Энн.

Перед домом, на веранде, играла музыка, вечеринка была в разгаре. Гости смеялись. До слуха доносились рев двигателя и плач ребенка. Я бросила взгляд на веранду через окно-эркер. Алекс и Джейми стояли у ограды пирса, бок о бок, держа в руках пиво. Ветер откинул волосы с лица Алекса. Мой парень смеялся, но… Разве я когда-нибудь видела, чтобы он смеялся вот так? Стоял так с кем-то рядом, близко-близко? Видела ли когда-либо, чтобы он наклонялся к кому-то вот так – как должен был наклоняться только ко мне, ко мне одной?..

– Они… дружат… очень давно? – наконец выдавила я из себя.

– О да! Начиная со средней школы. – Энн сложила руки на животе, обхватив ладонями локти. И тоже выглянула из окна. – Они – очень, очень близкие друзья.

Прежде чем я успела что-нибудь ответить – правда, не уверена, что мне этого хотелось, – задняя дверь распахнулась, и в дом ввалилась молодая женщина с извивавшимся в ее руках сыном Энн.

– Эй, мамаша, этому маленькому вонючке нужно кое-что поменять!

– Спасибо, Клэр. Моя сестра, – отрекомендовала Энн, когда Клэр перекинула ребенка через плечо и легонько шлепнула по его одетой в подгузник попке. – Клэр, ты уже знакома с Оливией? С невестой Алекса?

– Ни хрена себе! – веско, с расстановкой произнесла Клэр.

– Хрена себе… – тут же радостно запищал детский голосок у ее плеча.

Энн тяжело вздохнула:

– Клэр…

– Извините, – усмехнулась сестра Энн и перевернула мальчика к нам лицом, посадив его на свое бедро. – Поменяй подгузник ребенку, тут такая гадость! Да, Оливия, привет.

Клэр протянула руку, и я пожала ее. Новая знакомая оглядела меня – внимательно, сверху вниз, дюйм за дюймом. Тщательный осмотр явно затянулся, наконец она тихо присвистнула и покачала головой:

– Вы что, в самом деле выходите замуж за Алекса?

– Да, собираемся пожениться, – ответила я как можно более легкомысленно.

– Клэр! – сердито бросила Энн.

Все это время на меня из-за маленьких ручек смотрело озорное личико. У мальчика были белокурые волосы, как у отца, и светлая кожа матери. А еще большие серые глаза. Я очень долго, задумчиво смотрела на ребенка.

– А что? – невозмутимо пожала плечами Клэр. – Футы! Женщина, которая согласится выйти замуж за этого парня, должна как минимум обладать чувством юмора.

Я засмеялась этому сомнительному комплименту:

– Стараюсь.

– Вот видишь? – Клэр скорчила рожицу Энн и покачала бедром, пока сидевший на нем мальчик не захихикал. – Слушай, давай я заберу этого мистера Вонючку отсюда и сама поменяю ему подгузник, договорились? Ну что, я прощена за этот невинный пипец?

– Пипец! – тут же подхватил мальчик, заливаясь смехом.

– Ляпсус, – пробормотала, поправив, Энн и закатила глаза. – Да, пожалуйста, поменяй Кэму подгузник. Спасибо.

– Рада была познакомиться, Оливия. Не позволяйте никому здесь себя запугать. Мы – не какая-то там плохая компания.

– А я и не испугана, – ответила я.

Клэр унесла Кэма в прихожую, теперь оттуда доносились отголоски их смеха. Энн оторвала кусок бумажного полотенца, крепившегося на держателе, и принялась вытирать крошки со столешницы. Потом бросила бумагу в мусорное ведро и сделала еще один большой глоток газировки.

– Сколько лет вашему сыну?

– Кэму почти три.

Снова бросив взгляд во двор, я заметила, что Алекс и Джейми исчезли с веранды.

– Умираю с голоду, – сказала Энн. – Пойдемте на пирс, перекусим что-нибудь, ладно? И, уверена, гости уже затеяли там что-нибудь безумное, вроде игры в дартс на свежем воздухе или турнира по караоке.

Мой собственный живот призывно урчал, и я решила, что действительно не помешает поесть. По крайней мере, это займет меня на какое-то время, ведь мой парень бросил меня одну, предоставив самой себе.

– Да, перекусить было бы весьма кстати.

– Пойдемте, – сказала Энн. – Я угощу вас.


Мне доводилось бывать и на вечеринках, где я знала каждого приглашенного и ужасно проводила время, и на сборищах, где я не знала ни души, зато классно развлекалась. Этот пикник представлял собой нечто среднее между двумя этими крайностями. Мне не требовалось, чтобы Алекс был рядом со мной каждую секунду, и все же я провела больше времени, махая ему с другого конца двора, наблюдая за ним, играющим в дартс или потягивающим одну за другой бутылку пива, чем в разговорах с ним. Алекс не игнорировал меня: каждый час справлялся, как мои дела, нередко поглядывал в мою сторону. Но он был не со мной.

Он был с Джейми, которого все остальные называли Джеймсом.

Присутствовавшие на вечеринке были очень милы. Они вовлекали меня в свои разговоры, словно знали долгие годы. Некоторые из гостей затеяли оживленное сражение в «Балдердаш», одну из моих любимых настольных игр, и все мы много смеялись. Клэр и ее муж Дин пригласили меня покататься на маленькой парусной лодке, и мы отправились в небольшое путешествие, пока их дочь Пенни осталась с родителями Энн. Мы наелись до отвала, немного потанцевали, попели в караоке.

Сгустились сумерки, и кто-то расставил вдоль кромки воды несколько бамбуковых факелов, по периметру пирса развесили китайские фонарики. Гости с маленькими детьми начали разъезжаться. Несколько добровольцев вызвались почистить мангал, и я помогла на кухне, упаковывая остатки еды с Энн. Мы ловко работали вместе, стоя бок о бок, но едва ли перекинулись и парой слов. Если честно, мне просто нечего было сказать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию