Любовь на всю жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Фэйзер cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь на всю жизнь | Автор книги - Джейн Фэйзер

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Во что?

— В шахматы, — повторил он. — Безопасное занятие — я бы так выразился, — поскольку мы будем разделены доской. — Он взял со стола белую и черную пешки и подошел к кровати, пряча руки за спиной. — Выбирай. — Он протянул ей сжатые кулаки.

Оливия молча хлопнула его по правой руке. Энтони разжал пальцы, открывая белую пешку.

— Белые начинают, — сказал он.

— И выигрывают, — заявила Оливия, отбрасывая простыни. Шахматная партия посреди ночи! Эта безумная мысль будоражила ее. И почему-то ей казалось совершенно естественным ночью играть в шахматы с пиратом.

Она подошла к шахматному столику, отметив, каким гладким и прохладным был пол под ее босыми ногами, и поставила белую пешку на место. Энтони тем временем зажег свечи на двурогом подсвечнике и сел на маленькую банкетку.

— Прежде чем мы начнем, ответь, ты еще чувствуешь рану?

— Иногда в ней начинает пульсировать. А при быстрой ходьбе возникает тянущая боль. — Он поманил ее к себе.

— Обещаю, я буду только врачом. Не нужно стесняться.

— Я не стесняюсь, — совершенно искренне ответила Оливия.

— Тогда в чем дело?

Оливия представила сделанный им рисунок. Это же просто смешно! Приблизившись к нему, она повернулась и подняла ночную рубашку. Его прохладные пальцы осторожно коснулись раны.

— Превосходно заживает, — бесстрастно произнес он, опуская руки.

— Я же тебе говорила. Фиби делает все, что нужно.

— Она что-то в этом понимает, да? — рассмеялся он.

— Осмелюсь утверждать, что в травах она разбирается не хуже тебя, — произнесла Оливия. — Впрочем, она, конечно, не хирург.

— Как-нибудь мне нужно будет поговорить с ней на эту тему. — Оливия резко обернулась:

— И каким же образом ты собираешься это устроить?

— Стоит проявить лишь немного изобретательности, — снова рассмеялся он. — Можешь мне поверить, мой цветок.

— Интересно какой? — невольно вырвалось у нее.

— Не знаю, — лениво улыбнулся он. — Иногда орхидея. Сегодня вечером в своем огненном платье и с темными волосами ты была похожа на экзотическую орхидею. Но в другие моменты ты больше напоминаешь мне ромашку или бархатцы, дикие и немного растрепанные.

Оливия задумалась, не комплимент ли это, но по его загадочной улыбке было трудно что-либо определить.

— Давай играть в шахматы. — Она села за столик напротив Энтони.

— С удовольствием, — весело согласился он. — Великолепное и совершенно безопасное занятие.

Девушка с подозрением взглянула ему в глаза, но выражение его лица оставалось безмятежным. Она двинула вперед на две клетки ферзевую пешку.

Энтони бросил на нее короткий взгляд из-под удивленно вскинутых бровей. Какое необычное начало! Он повторил ее ход.

Оливия передвинула на две клетки пешку, стоящую перед слоном на ферзевом фланге, а затем откинулась назад, наблюдая за реакцией противника.

Энтони знал гамбит, который она разыгрывала. Если он не воспрепятствует ее планам, то его фигуры лишатся свободы передвижения, что постепенно приведет к поражению.

— Белые выигрывают, — повторила Оливия.

— Неужели? — Он передвинул королевскую пешку на одну клетку вперед.

Оливия, не раздумывая, вывела коня на, королевском фланге.

— Белые обладают преимуществом, но я никогда не проигрываю, — заявила она. — Даже когда играю черными.

— Какая самоуверенная юная особа, — сказал он, делая ответный ход.

Игра продолжалась в молчании.

— Шах, — наконец произнесла Оливия, передвигая свою ладью. — И мат в три хода. Или ты хочешь доиграть до конца?

Энтони окинул доску взглядом. Он уже несколько ходов назад почувствовал, что проигрыш неминуем, хотя делал все возможное, чтобы избежать поражения. Но она перехитрила его. Отрицать бессмысленно. К его крайнему удивлению, проигрыш вызвал в нем раздражение.

Длинным изящным пальцем он опрокинул своего короля и, пристально глядя на нее, откинулся на стуле.

— Ты все еще считаешь меня самоуверенной? — спросила Оливия, не в силах скрыть

довольную улыбку.

— Я думаю, что имею право на матч-реванш, — ответил он, и глаза его озорно блеснули. В ее самодовольстве было что-то очень милое.

— Победитель определится в трех партиях, — тотчас ответила Оливия и принялась расставлять фигуры на доске.

Энтони посмотрел в окно. Ночная тьма рассеивалась. Скоро рассвет.

— Только не сейчас, — сказал он, вставая. — Мне пора. Оливия проследила за его взглядом.

— О да, ты прав. — В ее голосе сквозило разочарование. — Я уверена, что выиграю и черными.

— Посмотрим, мой цветок. — Энтони пальцем приподнял ее подбородок, а затем мгновенно поцеловал в губы. И прежде чем она успела ответить на поцелуй, прежде чем глаза ее затуманились, отстранился.

Оливия замерла в неподвижности. Сердце ее учащенно билось, и, несмотря на то что поцелуй был едва уловимым, она все еще ощущала его губы у себя на губах. Она не чувствовала ничего, кроме наслаждения.

— Следующий матч будет проходить на моей территории, — объявил он, направляясь к окну. — Майк с тобой свяжется, и ты будешь знать, что делать. — Он поднес пальцы к губам и послал ей воздушный поцелуй, а затем перелез через подоконник и исчез.

Оливия подошла к окну и посмотрела вниз. Ей показалось, что она видит, как он исчезает среди деревьев, но он двигался так быстро и бесшумно, что никакой уверенности у нее не было.

Неужели он думает, что она все бросит и по первому зову бегом помчится к нему? Неужели считает собственные планы важнее ее?

Конечно, считает. Что бы он там ни задумал, черт возьми! Можно дать голову на отсечение, что он задумал что-то опасное и незаконное.

Оливия вернулась к кровати, где среди скомканных простыней лежал сделанный его рукой набросок. При взгляде на него сердце у нее оборвалось: рисунок так и дышал чувственностью. Как будто каждое движение карандаша ласкало тело, которое он рисовал. Ей тут же вспомнилось ощущение его рук у нее на теле, когда они занимались любовью…

Оливия сунула листок с наброском между страницами Эсхила и забралась в постель. Рука ее скользнула под подушку и сжала платок Энтони. Она заснула, стиснув его в руке, как делала это каждую ночь после возвращения из волшебного сна на «Танцующем ветре».

Глава 10

-Вставай, лентяйка! — Фиби вбежала в комнату Оливии примерно час спустя после ухода пирата. Одной рукой она прижимала к груди младенца, а за другую руку держался ее старший сын. — У меня чудные новости!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению