Жемчужина гарема - читать онлайн книгу. Автор: Дорин Оуэнс Малек cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчужина гарема | Автор книги - Дорин Оуэнс Малек

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

– Я такого никогда не говорил.

– Ты не пожелал взять в жены султан-принцессу!

– Роксалена мне отказала.

– Она отказала тебе потому, что ты демонстрировал ей полное равнодушие! Ты даже не сумел притвориться.

– Она меня не хочет, а я не хочу ее.

– «Хочу»! Что это еще за «хочу»? Ты думаешь, я «хотела» твоего деда, когда ему досталась? Желание приходит со временем. Достаточно того, что ты мужчина, а она – женщина, вы молоды, чтобы иметь детей, и ваши семьи желают этого союза!

Халид сжал губы.

– А почему бы тебе не поговорить с Роксаленой? Ей этот брак нравился не больше, чем мне.

– Она дочь султана! Неужели ты думаешь, она допустит, чтобы ее насильно выдали за мужчину, которому она нежеланна? Она – первая красавица империи! У тебя была возможность породниться с домом султана – и ты эту возможность упустил. Машаллах, сын моего сына, ты глупец!

Халид молча отпил глоток бузы.

Косем горячо заговорила:

– Халид, прошу тебя, женись! На ком угодно – на той ли девушке, которую только что видел, или на другой, но у тебя должен появиться законный наследник. После этого ты можешь взять сколько угодно жен или наложниц. Разве трудно выполнить мою просьбу, прежде чем я уйду из этого мира?

– Бабушка, ты пока никуда уходить не собираешься.

– Ходят слухи, что ты не женишься потому, что бессилен с женщинами и не можешь стать отцом ребенка, – хитро заявила Косем.

Халид с гневом посмотрел на нее – ну уж это было чересчур.

– Был бы жив твой отец, он приказал бы тебе жениться! – взорвалась Косем, меняя свою тактику.

– Но мой отец умер, а ты, бабушка, начинаешь мне надоедать, – сердито отозвался Халид.

– Думаешь, я не понимаю, почему ты ведешь себя так? – невозмутимо продолжала она.

Халид встретился с ней взглядом и тут же отвел глаза.

– Твоя мать забила тебе голову английскими сказками, а потом умерла, оставив меня расхлебывать эту кашу! – звучным голосом добавила Косем, грозя внуку пальцем.

– Хватит! – не выдержал Халид, вставая. – Отправляйся в постель.

Косем не двинулась с места.

– Ты меня не расслышала? – мягко осведомился Халид.

Косем с достоинством встала и прошествовала из комнаты, с гордо поднятой головой.

Халид улыбнулся, а потом задумался над ее словами. Его улыбка погасла.

В одном бабка была права.

Он не хочет ни одной женщины в своей стране и сомневается, что когда-нибудь захочет.

– Фи! Я не могу это сказать!

И Роксалена швырнула книгу на пол.

– Это шипящий звук, Роксалена. Тут «д» произносится как «дж», – терпеливо объясняла Сара, поднимая книгу с ковра и снова открывая на нужной странице.

– Так почему и не написать «дж»? – возмущенно спросила принцесса. – Одна и та же буква читается то как «г», то как «дж», или «с», которое на самом деле то «к», то «с» – какая-то безумная путаница!

– Я, конечно, не знаю, почему одна и та же буква произносится по-разному. Английский язык складывался в течение долгого времени, в нем много заимствований из других языков…

Заметив, что Роксалена изумленно смотрит на нее, Сара замолчала и, закрыв книгу, сказала:

– Ну ладно. Наверное, на сегодня достаточно.

Обе женщины обернулись: в комнату вошел евнух и склонился перед Роксаленой.

– Здесь твоя одежда! – радостно провозгласила Роксалена, принимая от слуги сверток и жестом приказывая ему выйти. Поспешно разорвав бумагу, она вытащила полупрозрачную блузку цвета сапфира и такую же нежную чадру.

– Я должна это надеть к приезду Халид-шаха? – недоверчиво спросила Сара.

– Конечно!

– Но она же прозрачная!

– И цвет подходящий. Я специально его подбирала, чтобы подчеркнуть цвет ваших глаз. А к блузке нужно надеть вот это. – И Роксалена продемонстрировала льняные шальвары, расшитые серебряной нитью. – И эти туфли. – Из свертка она извлекла лайковые туфельки с загнутыми вверх носками, тоже украшенные серебром.

– Откуда все эти вещи? – изумилась Сара, наблюдая за Роксаленой.

– Я заказала их у своей портнихи. Кроме того, вы наденете мои серьги с сапфирами и жемчугом и мое бриллиантовое колье, и пояс из опалов и жемчуга.

– Роксалена, я ни в коем случае… – начала было Сара.

Роксалена остановила ее, предупреждающе подняв руку.

– Вы хотите поставить меня в неловкое положение перед пашой моего отца?

– Конечно, нет, – но все это лишнее.

– Вы должны быть одеты как подобает, иначе Халид-шах решит, что в доме султана Хаммида настали тяжелые времена, и захочет поднять восстание.

– Ясно, – сказала Сара, улыбаясь. – Если я не надену этот костюм, то могу стать причиной революции.

– Кто знает? – ответила Роксалена с шаловливой улыбкой. Но улыбка мгновенно исчезла, когда из туфелек на пол выскользнул сложенный листок бумаги. Быстро подняв листок, девушка прижала его к груди.

– Что это? – спросила Сара.

– Это мне, – поспешно ответила Роксалена, выглядывая в коридор, чтобы проверить, не наблюдает ли кто за ними.

– Вы не ответили на мой вопрос.

– Лучше вам ничего не знать об этом, – серьезно сказала принцесса.

– Это от Осман-бея, да? – поинтересовалась Сара, и по выражению лица своей ученицы поняла, что не ошиблась в догадке.

– Как вы узнали? – прошептала Роксалена, бледнея от страха.

– Да просто заметила, какими глазами вы друг на друга смотрите, – объяснила Сара. – Вы с ним тайно встречаетесь, правда?

Помедлив, Роксалена кивнула.

– Мне показалось, что Осман-бей был к вам очень внимателен, когда мы ездили купаться. Но почему вы скрываете ваши отношения? Он же – капитан алебардщиков вашего отца. Это – высокая должность. Разве вам не разрешено с ним общаться?

– Он – простолюдин, – печально объяснила Роксалена. – А мне положено выйти замуж за аристократа. Связь с такими, как Осман, запрещена, и если о ней станет известно, его казнят.

– И он готов идти на такой риск? – ахнула Сара.

– Мы оба готовы, – ответила Роксалена, глядя ей прямо в глаза. – Вы не должны никому об этом рассказывать.

– Не расскажу. Но…

Роксалена сделала Саре знак молчать, потому что обе услышали звуки быстро приближающихся шагов и взволнованные голоса женщин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению