Ночной призрак - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночной призрак | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Спрячь их в чулане под башней. Золота и Серебра у меня и так полно, не нужно мне ее приданое.

Что же до всякой домашней утвари, спроси у Алиты, как она хочет ею распорядиться; вещи ее, пусть поступает как знает.

— Хорошо, милорд, — пробурчал Гейлорд и, бросив на Джейми неодобрительный взгляд, вышел из комнаты.

Он был сердит на Джейми за пренебрежительное отношение к жене. Интуиция подсказывала ему, что Джейми не остался безучастен к прелестям Алиты, Хотя и старался это скрыть. Но его хозяин был упрям, как вол, и должно случиться чудо, чтобы эти двое привязались друг к другу, как подобает мужу и жене.

А присутствие Ровены только вредит делу.

* * *

Джейми уже сидел за столом в зале, когда туда вошла Алита. Ровена расположилась слева от него.

Алита опустилась в кресло по правую руку от мужа.

Оглядев стол, она кивнула и улыбнулась рыцарям, сопровождавшим их в дороге. Те заулыбались в ответ.

Им нравилась очаровательная жена хозяина. Некоторые из дружинников даже осудили в душе Джейми, когда поняли, что Ровена — его любовница. По их мнению, он проявил огромное неуважение к леди Алите, посадив свою содержанку за один стол с женой.

— Вы опоздали, — проворчал Джейми, пододвигая их общую тарелку поближе к Алите.

Он не мог не заметить, как хороша была она в синем платье, так идущем к ее голубым глазам и светлым волосам. Он невольно засмотрелся на жену, но ревнивая Ровена немедленно попыталась его отвлечь:

— Джейми, расскажи мне, как прошла твоя поездка в Англию? Ты видел короля?

Джейми обернулся к Ровене, но мысли его все еще были заняты Алитой. Сияющая красота белокурой жены затмила для него прелести знойной брюнетки.

— Да, я видел короля.

— И каков он из себя?

Джейми нахмурился. Он затруднялся описать Генриха.

— Пусть Алита скажет. Вы можете рассказать Ровене о короле, миледи?

Алита с готовностью ответила, хотя предпочла бы не отрываться от угощения, которое оказалось на удивление вкусным.

— Генрих молод и довольно пригож. Он коротко подстрижен, как теперь принято. — Она бросила презрительный взгляд на длинные волосы Джейми. — Его называют королем-воином, и поистине он проявил себя ярым защитником Англии. Скоро он отправляется во Францию за своей невестой.

Ровена пожалела, что спросила, потому что, пока Алита говорила, Джейми не сводил с нее глаз. Чтобы отвлечь его от чар жены, она громким шепотом, так, чтобы слышали все, произнесла:

— Милорд, я покидаю вас и буду ждать в вашей комнате.

С этими словами брюнетка выплыла из зала, не дав Джейми опомниться. Он и не предполагал, что Ровена может осмелиться на подобную дерзость.

— Не хочу задерживать вас, милорд. — Алита была сама любезность. — Я буду в отчаянии, если из-за меня вашей потаскухе придется ждать. Я же предпочитаю остаться. Гейлорд составит мне компанию.

— Разумеется, миледи, — с готовностью ответил Гейлорд, бросая на Джейми неодобрительный взгляд.

— Я поступлю так, как сочту нужным, — сказал Джейми, откидываясь на спинку кресла. — А я не считаю нужным удаляться так рано. Спокойно доедайте, миледи, а потом я провожу вас в вашу комнату.

И уж тут Алита позволила себе не торопиться.

Это, несомненно, был самый длинный ужин в истории.

Но, как и все на свете, закончился и он, и Алита подала знак, что готова идти к себе. Вскочив, Джейми предложил ей руку. Супруги в молчании поднялись наверх.

Подведя жену к двери ее спальни, Джейми галантно поклонился.

— Завтра можете обойти башню. Она невелика, вы не заблудитесь. Гейлорд или Ровена проводят вас, если захотите. — Пристально на нее взглянув, он повернулся и направился к себе.

Алита смотрела вслед мужу, невольно любуясь его статной фигурой и болезненно сознавая, что он идет к Ровене. Какая-то сила заставила ее крикнуть ему вслед:

— Желаю вам нескучной ночи, милорд, — затем она вошла к себе и спокойно закрыла дверь.

Джейми застыл на полдороге, но не обернулся.

Ровена ждала его, как и обещала. Она лежала обнаженная посредине постели. Едва он вошел, красотка потянулась в истоме, демонстрируя свои соблазнительные прелести.

— Я тебя заждалась, — промурлыкала она, надув пухлые губки.

Джейми нахмурился. Еще недели две назад он, ни мгновения не колеблясь, поспешил бы воспользоваться ее щедрым приглашением. Но теперь…

«Проклятие!» — выругался он про себя. Эта ведьма Алита лишила его мужской силы. Ровена раскрыла объятия, приглашая предаться плотским радостям, но, к своему ужасу, он не ощутил в себе ответного жара, Отвернувшись, Джейми подошел к окну и откинул гардину. То, что предстало его взгляду в эту почти безлунную ночь, мгновенно заставило забыть о Ровене.

Он бросился вон из комнаты.

— Джейми! Куда ты? — воскликнула пораженная красотка.

— Есть дело, — бросил он через плечо. — Иди к себе, возможно, я не вернусь до утра.

— К жене торопишься! — закричала Ровена. — Неужели не видишь, что ты ей не нужен?

Но ее слова прозвучали в пустоту: Джейми уже сбегал вниз по ступенькам. Внизу он столкнулся с Гейлордом.

— Ты видел корабль? — взволнованно спросил старый слуга.

— Да, он пришел на неделю раньше. Собирай людей. Нужно выставить сигналы и встретить их.

Море скоро отступит, им опасно надолго задерживаться у берега.

* * *

Алите не спалось. Ее воображению все время рисовалась одна и та же картина: Джейми ласкает Ровену, как ласкал ее саму в брачную ночь. Наконец она встала, чтобы попить эля. Луна зашла, и если бы не тлеющие в камине угли, в комнате царила бы непроглядная тьма.

Вдруг снизу донесся какой-то шум. Алита подошла к окну, отодвинула гардину и взглянула на кромку суши под утесом, о которую бились буруны.

Огни. Множество огней по всему берегу. Алита с удивлением наблюдала, как они перемещались по узкой песчаной полоске между утесами. Вдали в бухте мигал ответными сигналами корабль, качавшийся на волнах.

Алита все смотрела и смотрела, пока не почувствовала, что ноги совсем застыли. Она подбежала к кровати, чтобы надеть домашние туфли, а когда вернулась к окну, то ничего, кроме кромешной тьмы, не увидела.

Неужели ей почудились эти огни? Что же происходило на берегу посреди ночи? Так и не найдя ответа, она вернулась в постель и долго размышляла над загадочным происшествием. Беспокойный сон сморил ее уже только под утро.

Джейми возвратился в башню, когда небо из темно-лилового стало розовато-серым. Контрабандные товары были надежно спрятаны в подвале; позже им предстояло разойтись по местным скупщикам. Теперь же, после тяжелой ночной работы, он мечтал об одном — о нескольких часах заслуженного отдыха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению