Вкус рая - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус рая | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— И ты поехал бы их предупредить?

— Ты сомневаешься в этом?

Она виновато опустила глаза.

— Я думала, ты знаешь и ничего не собираешься делать.

— Да я не знал ничего! А теперь рассказывай все с самого начала. С визита Колдуэлла.

— Рэйфорд покидает Ямайку на «Прелестной Мэри», — начала София и рассказала ему обо всем, что произошло.

— А как ты оказалась с Ригби на дороге?

— Случайно.

— И что он хотел? Она пожала плечами.

— Как всегда, чтобы я отдала ему долг Рэйфорда.

— То есть себя? Этот тип, похоже, не собирается угомониться.

— И не угомонится, пока Рэй не заплатит, а он, судя по всему, не заплатит никогда.

Крис легонько поцеловал ее и отстранился.

— Я поеду повидаюсь с Ригби. Хочу знать, что они там замышляют.

София удержала его за руку.

— Не надо. Ригби опасный человек. Он ни перед чем не остановится.

— Этого я и боюсь. Он ясно дал понять, что хочет тебя, и надо положить этому конец. А потом заеду к Честеру и спрошу, почему я единственный плантатор, который пребывает в неведении.

— Ты же знаешь ответ.

— Хочу услышать от него самого. Мне казалось, мы можем стать друзьями, но с тех пор, как я освободил рабов, отношения стали другими, — он мягко освободился от ее рук. — А ты, что бы ни случилось, не покидай «Сансет Хилл», поняла?

— Юдамма говорила, что мароны не имеют отношения к беспорядкам. Виноваты сами плантаторы, которые бесчеловечно относятся к рабам.

— Ты мне зубы не заговаривай. Мне нужно твое обещание не покидать «Сансет Хилл».

— Ладно, — вздохнула она. — Обещаю. Тем более что мароны, наверное, уже ушли в горы. Их в лагере не найдут, и нападать плантаторам будет не на кого.

* * *

Крис был зол, как черт. Еще когда увидел на дороге Ригби рядом с Софией, он хотел придушить мерзавца, но тот успел сбежать. На Софию Крис тоже сначала злился, но, когда она объяснила, что произошло, его злость сменилась страхом. Она постоянно подвергает себя опасности. Что ж, ему до конца жизни вытаскивать ее из разных передряг?

Но сейчас, еле сдерживая гнев, он спешился возле усадьбы Ригби. Чернокожий слуга попросил его подождать в холле.

Вскоре появился сэр Оскар и, опасливо поглядывая на злое и хмурое лицо Криса, тут же заявил:

— Не трогал я вашей жены! Просто случайно встретил на дороге. И что это она у вас одна бродит по джунглям? Что она там, по-вашему, делала?

— То, что делает моя жена, вас не касается. Я в последний раз предупреждаю вас, Ригби. Держитесь от нее подальше. Она не отвечает за долги брата.

— А может быть, она встречалась в джунглях с любовником? — словно размышляя вслух, задумчиво сказал Ригби. — Говорят, некоторые женщины предпочитают цветных.

Крис молча шагнул к нему и так ухватил за горло, что глаза сэра Оскара выпучились, как у рака.

— Послушай, мерзавец, — прошипел Крис. — Я бы придушил тебя прямо сейчас, но, к сожалению, мне надо с тобой поговорить.

Он отпустил Ригби, и тот судорожно хватал ртом воздух.

— Когда-нибудь вы пожалеете, что подняли на меня руку, Рэдклифф.

— Очень в этом сомневаюсь. Все, что мне от вас нужно, — это кое-какие сведения.

— Я просто кладезь сведений. Например, о вас и вашей жене. Рэйфорд не стеснялся и рассказал мне многое. Признаться, меня больше всего поразило, что вы женились на женщине, из-за которой погиб ваш лучший друг. Как я понимаю, дуэль была из-за нее, а потом вы скрылись, оставив девушку одну расхлебывать скандал.

Руки Криса невольно сжались в кулаки.

— Вы ходите по тонкому льду, Ригби. Моя личная жизнь — это не ваше дело. Лучше расскажите мне о рейде на маронов, который затеваете.

Ригби побледнел.

— Кто вам сказал?

— Колдуэлл заезжал сегодня к Софии. Рассказал, что уплывает на «Прелестной Мэри», и объяснил почему.

— Слизняк, — презрительно бросил Ригби. — Я предлагал ему работу, чтобы тот мог выплатить долг, но он отказался. Не захотел быть замешанным в наши местные дела.

— Почему мне ничего не сказали?

— Потому что мы знаем ваше отношение к рабству. Дурацкое решение освободить рабов поставило всех нас в трудное положение.

— Это каким же образом?

— Разве не ясно? Теперь и наши рабы требуют свободы. Надо действовать, пока не стало слишком поздно. Признаки скорого восстания налицо.

— Зачем же нападать на маронов?

— Они стержень, основа беспорядков. Сэм Шарп призывает к неповиновению, и его надо остановить.

— Насколько я знаю, он не призывает к насилию. У вашего ополчения огнестрельное оружие, а мароны безоружны. То, что вы планируете, — это настоящая бойня.

— Рабы не понимают, что такое неповиновение без насилия. Слышали, что произошло в Спэниш Тауне? Им не нужно оружие, чтобы поджигать и убивать. Следующими можем оказаться мы с вами.

— Я в этом участвовать не собираюсь.

Ригби фыркнул.

— Поэтому вам ничего и не говорили. Но не надейтесь, что вас беда не заденет! Ваши рабочие, скорее всего, присоединятся к восстанию. «Сансет Хилл» в такой же опасности, как и любая другая плантация.

— Посмотрим, — Крис пошел было к двери, но задержался. — А где сейчас Колдуэлл?

— В городе. Ждет корабль. Вам следовало бы отправить жену в Англию вместе с леди Честер и другими.

— Что же вы сами не уезжаете?

— Возможно, и уеду, если наш рейд закончится неудачей. Мне незачем торчать здесь, если вспыхнет восстание. А так и будет, если мы не остановим их.

— И когда вы собираетесь начать?

— Так я вам и сказал, — ощерился Ригби. — До свидания, Рэдклифф.

Крис, кипя от ярости, вышел. Если бы убийство не было противозаконным, Ригби был бы уже покойником.

В «Окид Мэнор» Крис застал только слуг, которые сказали, что лорд Честер забрал семью и отправился в Кингстон ожидать «Прелестную Мэри». Прошлой ночью кто-то пытался поджечь дом, но пламя вовремя заметили и не допустили пожара.

— А где Аманда? — спросил Крис.

— Она тоже упаковала вещи и уехала в город. Поджог, похоже, сильно напугал ее, — сообщили ему слуги.

Крис вернулся домой в мрачном настроении. Из-за упрямства плантаторов, не пожелавших, по его примеру, освободить рабов, ситуация становилась слишком опасной. Ничего этого не случилось бы, если бы его голос был услышан. Ригби прав, утверждая, что опасность грозит всем без исключения. Если будет восстание, то начнутся грабежи и убийства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению