Вкус рая - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус рая | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Этой ночью она приснилась ему. Сон был такой реальный, что он чувствовал ее губы, сладкое дыхание, нежное тело, но, когда повернулся, чтобы крепче обнять, рядом была только пустая подушка.

Он тосковал по Софии. Ему не хватало ее. Он настолько привык, что она дома и ждёт его. Их прошлое никак не предполагало, что он будет так хотеть видеть ее в своем доме. И в своем сердце.


Глава 13

София, чуть слышно застонав от боли, открыла глаза и увидела над собой множество черных лиц. Она попыталась поднять голову, но тут же пожалела об этом — такая боль обрушилась на нее. Она плохо соображала, но одно поняла точно — она не в «Сансет Хилл».

— Леди… Леди.

Над ней склонилась женщина с кожей шоколадного цвета.

— Вы очнулись, леди?

София кивнула и тут же пожалела об этом. Руки были словно свинцовые, когда она попыталась поднять их к голове. Женщина положила ей на лоб мокрую ткань.

София попыталась облизнуть пересохшие губы. Ей тотчас осторожно приподняли голову и поднесли ко рту чашку с водой. Она сделала глоток, потом еще и еще, пока не выпила все.

— Где я? — прошептала она. — Что это за место?

— Мы нашли вас четыре дня назад, — певучим голосом ответила женщина. — Вы лежали недалеко от нашего лагеря. Мужчины спрятали вас в пещере, где мы укрывались от урагана. Когда все кончилось, вас перенесли в мою хижину. Меня зовут Юдамма.

— Я была без сознания четыре дня? — поразилась София.

Ее первая мысль была о Крисе.

— Мой муж не знает, что со мной случилось.

— Мы бы сообщили ему, если бы знали, кто вы, — заверила ее Юдамма. — Не бойтесь, леди, у нас вы в безопасности.

София оглядела собравшихся в хижине людей.

— Им тоже интересно, кто вы, — пояснила Юдамма и сказала своим гостям несколько слов на незнакомом Софии языке, после чего те потянулись к выходу.

— Таких лагерей много у подножия Синих гор, — пояснила хозяйка. — Нас называют маронами. Одни — беглые рабы, не желающие жить пленниками, другие — свободные цветные. Здесь мы свободны, а наши материальные и духовные потребности обеспечивает Папаша Сэм Шарп.

— Спасибо вам, Юдамма… Я бы хотела побыстрее попасть домой, в «Сансет Хилл».

На коричневом лице Юдаммы блеснула белозубая улыбка.

— Так вы женщина капитана Рэдклиффа?

— Да, я его жена. А вы слышали о моем муже?

— Мы знаем, что капитан Рэдклифф освободил своих рабов, и восхищены его поступком. Как вы оказались на дороге в такой ураган? — Юдамма помогла ей сесть.

Голова Софии закружилась, а потом наполнилась болью.

— Возвращалась домой из Кингстона. Думала, успею, хотя теперь понимаю, что это было безрассудно, но мне хотелось успеть к мужу. Никогда раньше я не видела урагана. Служанка предупреждала меня, но я не послушалась. Больше такой глупости не сделаю. Гром и молния напугали мою лошадь, и та сбросила меня. Наверное, я обо что-то ударилась, потому что очнулась только сейчас.

— А вот лошади мы не видели. Да и вас случайно нашел один из наших мужчин, когда шел к пещере.

— Уверена, мой муж щедро отблагодарит вас, — глаза у Софии закрывались. — Что-то меня в сон клонит.

— Вы еще только поправляетесь, леди. Спите. Мы сообщим вашему мужу.

* * *

Грязный, уставший и отчаявшийся Крис, только вернувшийся из джунглей, наконец, начал понимать, что София погибла. Чего он не ждал, так это увидеть виконта Колдуэлла, ожидающего его возвращения.

— Чего вам, Колдуэлл? Говорите побыстрее и проваливайте.

— Моя сестра погибла, и вы за это в ответе, — заявил Рэйфорд.

— Точно это еще неизвестно, — возразил Крис, хотя и сам уже понимал, что надеяться не на что.

— Сколько уже прошло? Четыре дня? Слишком много для беспомощной и беззащитной женщины. Даже если она попала к беглым рабам, то неизвестно, что они с ней сделали.

— Чего вы от меня хотите, Колдуэлл? — устало спросил Крис.

— Компенсацию за смерть сестры. Вы не уберегли ее.

— А вы уверены, что вам бы это удалось? Если не ошибаюсь, вы продали ее Ригби за карточные долги. Вы просто наглый ублюдок, Колдуэлл. Убирайтесь. От меня вы не получите ни фартинга.

Он отвернулся и пошел в дом, не обращая внимания на бормочущего проклятия Колдуэлла. Крису было не до него. Ему вообще ни до чего не было дела. Утратив Софию, он был совершенно раздавлен. Он понимал, что потерял ее, но сердце отказывалось верить.

В дверях его встретила Катина. Крис покачал головой.

— Боюсь, Катина…

— Нет, нет, не говорите, капитан! Она жива, я знаю, я верю.

— Я тоже верю, но надежды мало. Я вымоюсь, поем, пару часов отдохну и опять поеду искать ее. Разбудишь, если буду нужен.

— Мундо с рабочими обо всем позаботятся, так что о плантации не беспокойтесь, капитан.

Крис крепко спал, когда его разбудил громкий стук в дверь и голос Чубы.

— Капитан! Проснитесь, капитан!

Крис приподнялся и тряхнул головой, отгоняя сон.

— Заходи, Чуба. Что стряслось? Нашли тело Софии?

Улыбаясь до ушей, Чуба потряс головой.

— Совсем наоборот, капитан. Госпожа жива, ее приютили мароны. Один из них пришел сообщить об этом и ожидает вас в холле.

Крис вскочил и, на ходу одеваясь, поспешил спуститься.

— У вас есть новости о моей жене? — еще с лестницы спросил он ожидающего внизу мужчину.

— Меня послал Папаша Сэм. Я Санто. Ваша жена в безопасности в моей хижине. Моя жена ухаживает за ней.

— Почему же вы раньше не сообщили? — Крис постарался сдержать гнев. — Ведь целых четыре дня прошло.

— Она была без сознания, и мы не знали, кто она, — объяснил Санто. — Один из наших нашел ее в джунглях и принес в укрытие. Она сильно ударилась и только сегодня пришла в себя. Назвала свое имя и просила сообщить вам.

Вздох облегчения вырвался у Криса.

— Значит, с ней все в порядке?

— Разве мы можем причинить вред женщине человека, освободившего своих рабов? Мы боялись за ее жизнь, когда она так долго не приходила в себя, но она сильная и не захотела умирать.

— Скорее ведите меня к ней.

Вслед за Санто он выскочил из дома и побежал в конюшню, чтобы взять карету, на случай если София будет не в состоянии ехать верхом.

Он до сих пор не понимал, как она могла оказаться так далеко от дороги, но вполне допускал, что в такую бурю легко заблудиться. Как он не уследил за ней? Он бы не смог жить, если бы она погибла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению