Срочно нужен жених - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Срочно нужен жених | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Забрав его лицо в ладони, она припала к его губам яростным страстным поцелуем. Действуя так же, как раньше.

Громкий стон исторгся из его горла, нарушив тишину ночи.

— Довольно!

Он слегка приподнялся и подвел свой клинок к входу в ее тесные ножны. Зои охватил страх. Его мужское естество показалось слишком огромным и твердым. Он разорвет ее пополам! Следовало сначала задуматься о последствиях.

Пирс попытался успокоить Зои ласковыми словами, в то же время осторожно продвигаясь внутрь.

— Будет больно всего в первый момент, — шептал он ей на ухо. — Расслабься, будет гораздо легче, если ты не станешь так напрягаться.

Зои от ужаса прикусила губу.

— Ты слишком… я хочу сказать, ты уверен, что мы подходим друг другу?

Пирс сдавленно рассмеялся.

— Женщины занимаются этим с начала времен. Поверь мне.

— Я…

Пирс впился ей в губы обжигающим поцелуем, и целовал снова и снова, чтобы отвлечь от страхов. Покрыв легкими поцелуями ее шею, он принялся за соски, лаская их губами и языком. Он продолжал эту сладостную пытку до тех пор, пока она не выгнулась всем телом ему навстречу в безмолвном призыве. Когда она приподняла бедра во второй раз, Пирс вонзился в нее, разрушив девственную преграду одним быстрым ударом.

Зои пронзительно вскрикнула и попыталась его оттолкнуть. Боль оказалась почти невыносимой. Все удовольствие, которое она испытывала вплоть до этого момента, было мгновенно забыто, когда мощное орудие Пирса вторглось в нее.

— Прости меня, — прошептал Пирс. — Боль не продлится долго, обещаю.

Он прижал ее к постели весом своего тела, когда она попыталась вырваться. Как только она затихла, он начал медленно двигаться.

Боль пожирала Зои. Она попыталась ускользнуть, но Пирс удержал ее, придавив своим мощным телом. Но спустя несколько минут произошло нечто странное. Боль начала отступать, сменяясь чем-то приятным. Она чувствовала его внутри себя, действительно чувствовала. Он был огромным, но лоно ее растянулось, приспосабливаясь к нему. Затем он двинул бедрами, проникая глубже, вызывая ощущения, которые не были ей неприятны. Затем он снова двинулся, почти покинув ее тело, а вслед за этим опять вонзился в нее, осторожно, но решительно.

Шепотом он побуждал ее двигаться вместе с ним, глубже принимать его. К ее удивлению, Пирс пробудил внутри ее нечто дикое и яростное. И когда боль сменилась удовольствием, она полностью отдалась ему, выгибая спину навстречу его движениям, принимая его так глубоко, насколько было возможно. Охваченная страстью, она забыла обо всем на свете, когда Пирс обхватил ее ягодицы сильными мозолистыми ладонями и приподнял.

— Я делаю тебе больно?

Она с трудом перевела дух.

— Нет.

— Тогда возьми меня целиком, Зои, — сказал он, опускаясь на нее. — Возьми все, что у меня есть.

Запрокинув голову, она самозабвенно отдалась его яростной страсти, все выше и выше поднимаясь на волнах наслаждения, возраставшего и усиливавшегося с каждым его движением. Бедра его работали все быстрее и энергичнее, пока постоянная смена отливов и приливов внутри ее, жарких и ослепляющих, неожиданно не переросла в сильнейшую жажду, такую неистовую и всепоглощающую, что Зои показалось — она сейчас умрет.

Пирса ошеломил тот пыл и неожиданная страстность, с какой Зои отвечала на его ласки. Никогда, даже в своих самых необузданных мечтах, не мог он себе представить, что она в его объятиях станет подобна ртути. Она дала ему все, на что Он мог надеяться, и даже гораздо больше.

Сдавленный рык вырвался из горла Пирса в унисон с лихорадочным дыханием Зои. На мгновение она застыла, когда стремительная гонка закончилась взрывом и ослепительная вспышка наслаждения, переполнившего все существо, унесла ее ввысь. Она лишь услышала, как вскрикнул Пирс, и бездна беспамятства поглотила ее…

Пирс уткнулся лицом в шею Зои. Сердце его тяжело колотилось возле ее груди. Влажные локоны прилипли к ее лбу, и он дрожащей рукой отодвинул их в сторону. Затем он поднял голову и обессилено перекатился на спину, прикрыв рукой глаза. Почувствовав, что Зои пошевелилась, он приподнялся на локте и посмотрел на нее. Она медленно открыла глаза и улыбнулась ему.

— Я не предполагал, что поведу себя так грубо и необузданно. Ты в порядке?

Слезы жгли Зои глаза, рыдания подступили к горлу. Прежде она не представляла себе, что такое возможно. Она ожидала, что будет больно, и надеялась получить некоторое удовольствие. Но она даже вообразить не могла того ослепительного великолепия, которое показал ей Пирс. Как же она сможет жить без него теперь, когда испытала наслаждение, которое он способен ей подарить? Она попыталась подняться, но обнаружила, что слишком слаба и может лишь безвольно лежать с ним рядом.

Наконец она ответила:

— Со мной все хорошо. Я даже не представляла себе, что так может быть.

— Почему, Зои? Почему ты пришла ко мне только сейчас, тогда как мы могли бы наслаждаться друг другом все это время?

Она чувствовала на себе его жадный взгляд. Глаза его ярко сверкали в желтом свете лампы. Его мощное тело блестело от пота после пережитого напряжения. Неистовое выражение его лица говорило ей, что еще много чего может произойти сегодня ночью. Очень много.

— Ты скоро уезжаешь. — Зои пожала плечами, словно этим все объяснялось. — Я… я хотела узнать, каково это — быть женой… прежде чем ты уедешь.

«Твоей женой», — подумала она.

— Придет день, когда ты снова станешь женой, — произнес Пирс, удивляясь, почему его слова звучат так неискренне. — Однажды появится мужчина, который покорит твое, сердце. Со временем один из нас займется расторжением нашего брака, и ты будешь свободна испытать это с другим мужчиной.

«Это невозможно», — подумала Зои.

— А как насчет тебя, Пирс? Ты найдешь себе другую жену?

— Никогда! — заявил он с такой убежденностью, что Зои склонна была ему поверить. — Ты знаешь, как я отношусь к женитьбе. Моей матери до того осточертел ее брак, что она сбежала, оставив без всякого сожаления трех маленьких мальчиков, Я никогда в жизни ни одной женщине не предоставлю шанса бросить моих детей. Ты хотя бы представляешь себе, как мы страдали? Я был самым старшим и смог перенести утрату, но Чад и Райан так и не сумели оправиться после потери матери. Сознание того, что она так мало их любила, до сих пор не дает им покоя.

— Мне очень жаль, Пирс.

— Как и мне.

— Но ведь ты женился. Ты сам говорил, что один раз был женат. Когда-то ты, должно быть, влюбился.

Пирс насмешливо фыркнул.

— Я попытался заменить мать другой женщиной, но из этого ничего не вышло. Не ту выбрал. После аннулирования нашего брака я оставил всякую мысль соединить свою жизнь с одной-единственной женщиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению