Как соблазнить графа - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Каски cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как соблазнить графа | Автор книги - Кэтрин Каски

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, не вижу в этом необходимости. – Граф пожал плечами, посмеиваясь над ходом ее мыслей, большими шагами прошел по комнате и облокотился на спинку кожаного кресла.

– Не видите необходимости? – Анна стремительно взметнула руки вверх, но из осторожности говорила шепотом. – Почему вы не хотите видеть очевидное? Мне все совершенно ясно. Если у вашего отца в действительности были эти письма, но их нет на Кокспер-Стрит, тогда логично предположить, что они могли быть спрятаны здесь.

– Вы правы. Если бы у него были эти письма – но мы не вполне уверены в этом, – тогда имело бы смысл обыскивать библиотеку, если только не…

– Если только что?

– Если бы только я уже не обыскал ее.

– Обыскали ее? – О чем это Лэрд говорит? Какую-то бессмыслицу. – Это невозможно. – Анна недоверчиво, с подозрением смотрела на графа в упор. – Ко-когда?

– Вчера ночью, – ответил он самодовольно, – пока вы спали.

Дверь в библиотеку открылась. В дверях стояла леди МакЛарен.

– Доброе утро, леди МакЛарен! – Анна бросилась к ней и подвела за руку к Лэрду. – Посмотрите, кто приехал. Разве это не чудесный сюрприз?

Лэрд вышел из-за спинки кресла и поцеловал графиню в щеку.

– О, не такой уж это сюрприз, мама, не так ли?

Леди МакЛарен хихикнула, как девочка.

– Нет, конечно, не сюрприз. Меня предупредили, что ты, возможно, приедешь, как только узнаешь, что я увезла Анну с собой в МакЛарен-Холл.

– В моем экипаже, – добавил Лэрд.

– О да, – согласилась леди МакЛарен, потупив взор. – Как же ты добрался, дорогой? На своей лошади?

– Конечно, нет, – раздался бодрый голос у двери. – Он приехал в моем экипаже. – Лорд Эпсли поклонился в самой джентльменской манере. – Не мог же я позволить своему другу перепачкаться в пыли, когда он собрался поприветствовать свою мать и невесту, не так ли?

Анна посмотрела на Лэрда. Прищурив от злости голубые глаза, он буравил взглядом Эпсли.

– Ну, тогда давайте устроим маленький домашний праздник. Давайте все вместе утром выпьем чаю, хорошо? – Леди МакЛарен замахала руками, словно подгоняя всех к двери.

– Идем, Анна? – спросил Лэрд, предлагая ей свою руку, которую она нехотя приняла.

Графиня почувствовала неладное и тотчас же спросила:

– А почему вы вдвоем в библиотеке так рано сегодня утром?

Анна еле заметно улыбнулась.

– Случилось так, что мы оба проснулись, как только рассвело, и пришли друг за другом в библиотеку.

– Мы оба искали что-нибудь интересное почитать, – добавил Лэрд, приходя Анне на помощь.

Леди МакЛарен приподняла в изумлении свои тонкие брови:

– И вы оба нашли то, что искали?

– Еще нет, леди МакЛарен, думаю, что ни один из нас не закончил поиски, – Анна улыбнулась. Улыбка удивительно красила ее лицо. – Не так ли, лорд МакЛарен?

– Нет, Анна, – Лэрд пристально посмотрел ей в глаза. – Мы не закончили… еще.

Лэрд отметил, что мать была в чрезвычайно веселом расположении духа сегодня утром. За завтраком графиня то напевала себе под нос, намазывая мармелад на хлеб, то принималась безудержно болтать с Анной и Эпсли.

В первый раз с тех пор, как пришло сообщение о гибели Грэхема на поле битвы, он видел ее веселой и бодрой. Такой она была раньше. Лэрд был очень рад снова видеть ее счастливой. Их маленькая семья вынесла столько горя за последние полтора года!

– Леди МакЛарен, я должна поблагодарить вас за то, что вы разместили меня в такой теплой и удобной спальне. – Анна мельком взглянула на Лэрда. – Но я узнала, что это – семейная спальня, а не комната для гостей, и не хочу быть навязчивой. – Она быстро взглянула на Лэрда и повернулась к леди МакЛарен в ожидании ее ответа.

– Моя дорогая девочка, вы вовсе не навязчивы. И вы – наша семья или скоро в ней будете. – Графиня похлопала Анну по плечу. – Кроме того, я выбрала комнату Грэхема для вас сама.

– Вы сами? – Лэрд уставился на мать, не веря ее словам.

Она велела убирать комнату Грэхема, словно он должен был вернуться домой. Так продолжалось изо дня в день в течение целого года траура графини по сыну. Лэрд считал, что мать никогда по-настоящему не верила сообщению о том, что сын погиб на поле брани. Даже когда ординарец Грэхема приехал к ним в дом, чтобы вернуть кольцо-печатку, которое брат никогда не снимал с руки, леди МакЛарен упорно продолжала менять постельное белье и слуги каждый вечер ставили на умывальник кувшин с горячей водой.

До вчерашнего вечера, как оказалось.

– Да, сама. – Улыбка сошла с тонких губ леди МакЛарен. – Я больше не могу видеть эту спальню пустой.

Графиня с тонкой улыбкой взглянула на свою гостью.

– Но сейчас Анна у нас в МакЛарен-Холле. И вскоре мы все будем настоящей семьей, а не осколком той большой семьи, которая когда-то была здесь счастлива. – Ее глаза наполнились слезами не от печали, а от счастья.

Кто-то хлюпнул носом. Обернувшись, граф увидел, что Анна вытирает глаза.

– Спасибо леди МакЛарен, – выдавила Анна сквозь слезы. Девушка вскочила со стула и обняла леди МакЛарен. – Вы не знаете, как много значат для меня слова, сказанные вами.

Лэрд почувствовал, как у него стали гореть глаза. Если бы он женился на Анне по-настоящему, она обрела бы те корни, о которых всегда мечтала, а мать вернула бы чувство семьи, которое утратила после смерти мужа и сына. Но он искал любви другой женщины, леди Хенсфорт, и, по уже сложившейся традиции, он разочарует всех. Снова.

Леди МакЛарен внезапно захлопала в ладоши, в глазах ее еще стояли слезы.

– Я решила взять с собой Анну в Сент-Олбанс сегодня. Кто к нам присоединится? Мы прекрасно проведем этот день.

Эпсли едва сдержал зевок, он беспомощно и безучастно моргал своими красными, мутными глазами.

– Лэрд? Что ты скажешь? – Графиня выжидающе улыбнулась.

Сын отодвинул стул и встал.

– На самом деле, я должен продолжить свои поиски чего-нибудь интересного для чтения и потом прогуляться к озеру. – Он подошел к матери и поцеловал ее в щеку. – Кроме того, я уверен, что вы, леди, станете покупать ленты и разные мелочи, а у меня нет таланта выбирать такие вещи. Следовательно, я оставлю вас, чтобы вы насладились компанией друг друга, ведь вам надо о многом поговорить…

Он обошел вокруг стола к Анне и, наклонившись, прошептал ей на ухо:

– Надеюсь, вы не расскажете слишком много, дорогая, хорошо?

Анна кивнула, и, чтобы заметили присутствующие, прикрыв рот рукой, пролепетала:

– О, Лэрд, веди себя прилично.

Он поднял бровь и подмигнул ей:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию