Ночь с незнакомцем - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Каски cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь с незнакомцем | Автор книги - Кэтрин Каски

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Но я же попросил, и потом я видел, как ты смотрела на меня.

Он приподнял бровь, будто дразня ее. Изабель не смогла сдержаться и ударила его еще раз. Стерлинг поднес руку к щеке.

— Неплохо. Может, ты подумаешь о карьере борца?

И он снова усмехнулся.

Изабель отошла в сторону и стала искать отца. Он стоял в двух шагах и ошеломленно смотрел на дочь. Изабель пошла к нему, но он отступил.

Краем глаза Изабель заметила, что все до единого смотрят на нее. Все.

Изабель закрыла лицо руками и поспешила к выходу. Она быстро спустилась по лестнице и выбежала на улицу.

«О господи! Отец не пустит меня домой, я так унизила его сегодня», — проносилось у нее в голове. Одно Изабель знала точно: каким бы ни было наказание за совершенный поступок, отец никогда больше не разрешит ей выходить в город.

А виноват в этом один человек — маркиз Синклер.

Глава 3

Четыре часа утра

Особняк Синклеров

Грант и Стерлинг удобно расположились в гостиной, чтобы выпить по бокалу бренди, как вдруг в отблеске единственной горевшей свечи отразился чей-то силуэт. Стерлинг прищурился, стараясь разглядеть, которая из его сестер не спит в столь поздний час.

— Может, наложить пару швов на твою щеку, дорогой брат?

«Сьюзен».

Он должен был догадаться, она как-то особенно складывала руки на груди.

— Ты так быстро ушел после того, как эта юная мисс унизила тебя при всем честном народе.

В голосе, как и в осанке Сьюзен, ощущалась невероятная сила и твердость.

— Вот, хотела посмотреть, насколько ты пострадал от столь увесистой пощечины.

— Да просто для нас, шотландцев, в этом доме нечего было выпить. Вот мы и ушли.

Сьюзен подошла поближе.

— Там был лимонад.

Стерлинг фыркнул и поднял бокал бренди.

— Ну хорошо, скажу иначе. Там нечего было выпить для настоящего мужчины.

Сьюзен взяла у него бокал и отхлебнула глоточек.

— Да, ты первый раз имеешь на это право. — Она села рядом с Грантом на диван, украшенный позолоченной резьбой. — Ну так где вы были? Стерлинг, все, с кем мы общались, хотели познакомиться именно с тобой. Они хотели узнать все о тебе, о нашей семье. Сегодня вечером мы как будто снова оказались в Эдинбурге, разве только люди отнеслись к нам иначе. Это было так прекрасно! Мы чувствовали себя особенными, какими-то дарами высшему свету Лондона.

Грант перевел взгляд своих желто-зеленоватых глаз на Стерлинга.

— Слушай, может, нам надо было задержаться?

Стерлинг отрицательно помотал головой.

— Что более важно: пробивать себе дорогу в высший свет или… это?

Он потянулся к жилету и достал из кармана перевязанный мешочек, содержимое которого издавало характерное позвякивание.

Сьюзен удивленно посмотрела на брата. Ее зрачки расширились в попытке разглядеть то, что показывал Стерлинг.

— Что это?

Стерлинг откинулся на спинку дивана и хитро улыбнулся.

— Семена, которые стоит посадить, а потом подождать, пока вырастут.

Сьюзен никак не могла прийти в себя.

— Мы же потратили весь выигрыш на покупку достойной одежды. Откуда у тебя это?

— Я не транжира, Сью. Я отложил кое-что на оплату дома и ведение хозяйства, хватит на месяц или два. — Стерлинг наклонился вперед и поднял мешочек. — Это неучтенный выигрыш. Лучший боец Лондона должен получать достойное вознаграждение, правда? И вообще, я был поражен, когда он сказал мне, что у него мало денег с собой. Это от одной очень уважаемой семьи. Не терпится узнать от какой, а?

— Уверена, если бы все эти люди узнали о реальном положении вещей, они бы призадумались, — сказала Сьюзен. — Ведь они считали, что Синклеры живут и ни в чем не нуждаются. Не так ли? Ведь наш папочка обо все позаботился.

От волнения Грант начал ерзать на диване.

— Изменить нашу жизнь мы можем и сами.

— Ну да, конечно, — согласилась Сьюзен, — вот только Стерлинг вечно все усложняет.

Лицо Стерлинга приняло невинное выражение.

— А что такого? Я просто пригласил ее на танец.

Грант довольно хихикнул.

— Нет, брат, ты должен был сделать что-то еще, чтобы получить две такие затрещины.

Он уныло посмотрел на оставшиеся в его бокале капли бренди, перевел взгляд на пустую бутылку и грустно вздохнул.

— Плохо. Очень плохо, — вмешалась Сьюзен. — Учитывая то, что все молодые леди и их мамаши весь вечер говорили только о тебе, ты должен был вести себя достойно, Стерлинг, как подобает настоящему джентльмену. Тогда бы мисс Бишоп упала в обморок от счастья видеть тебя и танцевать с тобой.

Грант утвердительно кивнул:

— Ты, конечно, права, Сью. Но не забывай: она дочь одного из самых влиятельных членов парламента. Кто знает, Стерлинг, может, ты ей все-таки пришелся по душе. А что, вот это была бы партия — девушка из уважаемой семьи. Думаю, отец одобрил бы твой выбор.

— Вместо этого ты устроил спектакль, зрителями которого стали все присутствовавшие члены высшего света. — Сьюзен громко дышала. — И еще неизвестно, чем это обернется для нас.

— Стерлинг, ты бы хоть мне сказал, что собираешься устроить на балу. Я бы заключил пари и кое-что поставил в клубе Уайта. — Грант поднял руку и стал водить ею в воздухе, словно листал книгу записей ставок. — Юная мисс из хорошей семьи даст пощечину будущему герцогу в зале собраний, нет, дважды залепит пощечину. — Он рассмеялся, очевидно, довольный отпущенной шуткой. — Уверен, кто-то обязательно клюнул бы на такое пари. Мы бы немного заработали, а, как ты думаешь?

Стерлинга словно ударило молнией; он резко выпрямился, весь дурман от выпитого бренди испарился, как будто его и не было.

Сьюзен, похоже, не обратила внимания на слова Гранта. Она выхватила у Стерлинга мешочек, достала монету, затем засунула ее назад.

— Ха, карманные деньги, — произнесла она, гордо тряхнув шелковистыми волосами, встала и безмолвно покинула гостиную.

Стерлинг напряженно вслушивался в звуки ее удалявшихся шагов. А когда они стихли, повернулся к Гранту.

Грант наклонился вперед.

— Что случилось? — спросил он шепотом. — Что так подействовало на твой опьяненный бренди мозг, что ты с трудом дождался, пока Сьюзен уйдет?

Стерлинг несколько секунд просто смотрел на брата, словно выверяя возникшую в его голове идею: возможно ли это, может, в этом и кроется ответ? Он резко нагнулся и схватил Гранта за руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию