Жар ночи - читать онлайн книгу. Автор: Александра Хоукинз cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жар ночи | Автор книги - Александра Хоукинз

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Ситуация становилась все более неловкой.

— Лорд Чиллингсворт, пожалуйста! — только и успела выкрикнуть Джулиана, прежде чем он расставил руки, упершись ладонями в косяк, тем самым не давая ей возможности сделать даже шаг.

— В ваших мольбах я слышу сладость, леди Джулиана, — сказал он, опуская голову. — А какая вы на вкус?

Что ей оставалось, кроме как широко распахнуть глаза в изумлении — мерзавец поцеловал ее в губы! Точнее сказать, впился в них. Еле слышный возмущенный писк сопровождал его движения, когда он ухватил ее за плечи; язык его молнией пронесся по краешкам ее зубов. Короткая схватка, видимо, лишь подлила масла в огонь. Отчаянно сопротивляясь, она потянулась пальцами к дверной ручке и изо всей силы толкнула.

Дверь с тщательно смазанными петлями распахнулась настежь — и они оба, не разъединяясь, ввалились в комнату. Отлетев от двери, они наткнулись на высокое кресло. Джулиана испугалась, что от веса рухнувшего на нее графа у нее переломится пополам позвоночник.

Дикарю хватило нахальства рассмеяться.

Это было уже чересчур для рафинированной леди.

— Слезай с меня немедленно! — в девственном гневе воскликнула она.

— Фрост?

Услышав это прозвище, оба окаменели. Голос леди Джулиана сразу не признала, но он показался ей смутно знакомым. Вывернув шею, она попыталась увидеть, кто же застал ее в таком унизительном положении.

О господи, это был он! Она, как безумная, застучала кулачками в грудь лорда Чиллингсворта. Это был тот джентльмен, что забавлялся с леди Леттлкотт в ее саду. Мужчина, воплощавший в себе все порочное и запретное.

Син.

И он был не один. Развернувшись вполоборота, он заслонял своей мощной фигурой какую-то брюнетку, чопорно поправляющую декольте. Интересно, сколько же у него любовниц в этом городе? Оторвав взгляд от парочки, Джулиана уставилась на своего поработителя. Во всем был виноват этот негодник! Несчастный глупец, он даже не смутился из-за того, что его застукали! Встав и поставив на ноги брыкающуюся Джулиану, он самоуверенно обнял ее за талию.

— Син, что ты тут… — И сразу же умолк, ухмыльнувшись. — Нелл! Какой приятный сюрприз. А я думал, ты уехала в Бат с каким-то французским ублю… — Он осекся, вспомнив, что рядом находится леди.

— Похоже, я предпочитаю английских «ублю» французским, — похабно промурлыкала дама, обнимая Сина.

— Только все время выбираешь не тех, кого надо, — поддел ее граф. Судя по его игривому тону, все трое были давними друзьями. — А Син — это вообще худший вариант.

— Боюсь, от некоторых привычек избавиться слишком сложно.

Лорд Чиллингсворт и спутница Сина рассмеялись, после чего внимание женщины почему-то переключилось на Джулиану.

— Ты не согласна, дорогуша?

Джулиана предпочла бы, чтобы это трио ее игнорировало.

Син не отрываясь смотрел на нее, она чувствовала на себе тяжесть его взгляда, даже когда опустила веки. Ее пальцы сквозь перчатки судорожно ощупывали темно-зеленую ткань кресла. Окончательно смутившись, она наконец сбросила руку бессовестного графа со своего бедра.

Руку-то он опустил, но по-прежнему стоял слишком близко, и это было ей неприятно.

— Фрост, ты забыл представить нам свою прелестную спутницу, — пробормотал Син, не обращая внимания на болтовню друзей.

— Не забыл, нет — просто не хочу ею делиться, ведь я первый ее нашел, — сказал граф, поднося руку Джулианы к губам и целуя костяшки пальцев. — Впрочем, на душе у меня стало спокойней, когда я увидел тебя с Нелл.

Джулиана не сочла нужным упоминать при лорде Чиллингсвортском, что уже встречалась с Сином, будучи в гостях у Леттлкоттов.

— Миледи, позвольте представить вам Алексиуса Брэвертона, маркиза Синклерского, и его дражайшую подругу — графиню Лори. — Он сделал широкий жест рукой в ее сторону, словно это была не женщина, а ценный трофей. — Друзья мои, знакомьтесь: леди Джулиана Айверс.

Лорд Синклер вздрогнул, услышав это имя.

— Леди Джулиана Айверс, — с деланным хладнокровием повторил он.

Сюрприз был не из приятных. Джулиана поспешно сделала книксен.

— Очень приятно, леди Лори… Лорд Синклер. — Уклонившись от руки лорда Чиллингсворта, она попятилась обратно к двери. — Мне надо… Прошу прощения… Меня ждут мать и сестры.

Не дав никому возможности себя остановить, она пулей вылетела из комнаты.

— Какое странное, нервное создание! — отметила Нелл.

Алексиус подошел к двери и выглянул наружу. Поблизости, разумеется, уже никого не было. Леди исчезла. Интересно, она действительно отправилась на поиски матери и сестер, или это был хитрый трюк, попытка выйти из неловкого положения?

Боже мой, вот так неожиданность! Его таинственная белокурая колдунья оказалась леди Джулианой Айверс. Судьбе не откажешь в чувстве юмора.

— Вы все испортили! — обиженно заявил Фрост.

— Мы? — переспросила Нелл, усаживаясь на диван и косясь на Алексиуса. — Я же говорила: запри дверь.

— Не видел в этом смысла, — возразил ей Алексиус. — Мы оба понимали, что поступаем неправильно, еще до того, как ущерб был нанесен.

Графиня мечтательно запрокинула голову и промурлыкала:

— Ну, может, я и оставила на тебе пару царапин…

Не время было в очередной раз пререкаться с Нелл.

Похоть никогда не становилась между ними: они оба наслаждались плотской составляющей своих отношений. Но, к сожалению, эмоциональные потребности Нелл Алексиус удовлетворить не мог и вскоре перестал обращать внимание на ее все возрастающие запросы. Это было причиной того, что оба довольно скоро начали искать утешения в объятиях других людей, неизменно, впрочем, делая полный круг и возвращаясь друг к другу, даже при самых неблагоприятных обстоятельствах.

На этот раз, подумалось Алексиусу, он сам был виноват. Нельзя было позволять Нелл целовать себя. Она трактовала его непротивление как знак согласия. Если быть до конца честным, неугомонная дамочка уже успела высвободить одну грудь из декольте, когда в комнату ввалились Фрост и леди Джулиана.

— Странно, — сказал Алексиус. — А я ничего и не почувствовал.

Фрост был слишком огорчен срывом своих планов, чтобы следить за пикировкой любовников.

— Не спорю, девица норовистая, но, по-моему, уже начала оттаивать. Если бы в комнате никого не оказалось, я мог бы склонить ее к шалостям определенного рода.

Алексиус резко развернулся и гневно посмотрел на Фроста. От одной мысли, что друг мог дерзко коснуться леди Джулианы, его охватила невероятная ярость. Право первой ночи оставалось за ним, и только за ним!

Фрост презрительно хмыкнул.

— Что такое, дружище? Рассчитывал, что я с тобой поделюсь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию