Южные границы - читать онлайн книгу. Автор: Вячеслав Кумин cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Южные границы | Автор книги - Вячеслав Кумин

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Король встал, показывая что аудиенция закончена, все придворные и Мартин Флокхарт поклонились дождавшись когда король уйдет из зала и сами стали расходиться.

– Видать Его Величество после случая с принцессой Мирандой совсем лишился самоуважения, раз стал приближать к себе кого попало… – проходя мимо довольно громко произнес один придворный другому сановнику, косо поглядывая на Флокхарта тем самым адресуя эти слова именно наемнику.

– Да… какой позор… какой позор… – тряс головой какой-то старичок.

И снова этот быстрый испепеляющий взгляд королевского казначея.

«Ясно, – подумал Флокхарт с обеспокоенностью и внутренним смехом одновременно. – Значит принцессе и впрямь удался ее план».

66

Мартин мог отказаться приходить на празднество сославшись на какие-нибудь придуманные проблемы. Но он сам не зная зачем решил удостовериться в правильности своих выводов, увидеть принцессу Миранду в положении, если она конечно будет принимать участие в празднестве и… просто увидеть ее, а если боги будут добры настолько велико, то даже поговорить с ней…

В назначенный час за Мартином пришел слуга и отвел в залу где начинался праздник. Играла музыка, знать из числа молодежи танцевала какие-то сложные массовые танцы. Шумели разговоры разбившихся на группы по интересам знать более старшего возраста. Хихикали дамы, обмахиваясь веерами…

«Ничего себе семейное торжество, – ошалело подумал Флокхарт. – Да тут гостей не меньше двух сотен! Впрочем, это даже к лучшему, не таким приметным буду…»

Но оказаться неприметным не удалось. Молодежь не обремененная спесью старших, мечтающая о славе и подвигах, быстро окружила наемника и просто засыпала вопросами. К своему немалому удивлению Флокхарт обнаружил, что популярен и новости о его делах в провинции Ваддор и в Великой Степи пользуются спросом, более того даже сложили несколько песен пусть и корявеньких и очень далеких от истины.

– Граф, граф Флокхарт! – наседал какой-то отпрыск знатной семьи. – А не тот ли вы граф, что еще будучи лишь маркизом увели за собой войско Меногра для борьбы с инородцами?! А потом за вами последовали войска Гарбидена и Замариса!

– Нет… войска Гарбидена и Замариса пошли исключительно по приказу своих командующих, значит по повелению королей.

– Ох! – выдохнули молодые бароны, маркизы и графы.

– Так значит это вы, увели всю эту сводную армию не дав остановиться ей на зимовку?!

– Нет… – криво улыбнулся Флокхарт. – Это было консолидированное решение всех главнокомандующих. Сами подумайте кто я такой, какой-то жалкий маркиз без права передачи дворянства по наследству, мог увести за собой десятки тысяч солдат. Смех один.

И отпрыски действительно засмеялись, но смех их был таким, будто говорил: так мы тебе и поверили! Если уж увел армию целого королевства, то почему бы не увести и всю сводную армию?!

– А это правда что вы убили гоблинских и орочьих шаманов голыми руками, поотрывав им головы?! – вопрошал очередной наслушавшийся глупых баек барончик.

– Не я один там был, и не с голыми руками, а головы мы им отрубили уже потом…

Молодежь окончательно замучила бы Мартина если бы не спасительный рев фанфар, извещающий о прибытии Его Величества. Как ни хотел отпускать наемника отпрыски знатных семей, но они разбежались по ранжиру и поклонились вошедшему монарху.

Мартин поначалу испытал жгучее разочарование увидев короля одного, но мгновением позже из-за спины своего отца показалась с чувствительно выделяющимся животом принцесса Миранда. Казалась, она сразу почувствовала устремленный на нее пристальный взгляд и ответила легкой улыбкой.

Флокхарт испытав облегчение от того что знатные особы отчитывают своих отпрысков и те больше не смели подходить к наемнику лишь провождая быстрыми взглядами, чувствовалось что они хотят пообщаться еще и задать много глупых вопросов.

Начались танцы и Мартин стал продвигаться в толпе зрителей к принцессе и ее оживленно о чем-то чирикающим между собой фрейлинам.

– Добрый вечер ваше высочество… – набравшись смелости поздоровался Флокхарт. – Не знаю как вы, а я рад нашей встрече…

– Добрый граф…

Миранда махнула рукой и ее спутницы присев с кивком головы поспешно разошлись, оставив принцессу с графом-наемником вдвоем.

– Поздравляю вас ваше высочество, как вижу, ваш план сработал…

– Сработал, – улыбнулась Миранда.

– Я рад за вас ваше высочество. Мальчик, девочка? Вы еще не узнавали у магов?

– Нет…

– Понимаю, – кивнул Флокхарт, с неудовольствием отметив, как что-то кольнуло в сердце.

«Ну да, зачем ей это нужно, – подумал он. – Ей это просто не важно. Она хотела забеременеть и забеременела… А кто он, что с ним станет после рождения… И действительно, что станет с ребенком с незаконнорожденным?»

– Что же теперь ваше высочество? Простите мне за мое любопытство…

– Не знаю. Далеко не загадывала…

– Решение проблем по мере их поступления?

– Что-то вроде того. А вас почему это беспокоит граф? – с подозрением прищурилась принцесса. – Вы на что-то рассчитываете? Так знайте, то что между нами произошло для вас ровным счетом ничего не меняет.

– Я ни на что не надеюсь ваше высочество. Просто… он и мой тоже и мне не безразлична его дальнейшая судьба… тем более что он попадет в разряд бастардов.

– Да, – погрустнела Миранда. – Когда я хотела забеременеть и расстроить свадьбу об этом я думала меньше всего, а точнее совсем не думала… только о себе.

– Если над жизнью ребенка нависнет угроза, вы всегда можете отдать его мне ваше высочество. Пусть он будет моим наследником и полноценным графом или графиней, чем всеми презираемый бастард пусть и по линии королевского рода… Хорошо ваше высочество?

– Я тронута вашим вниманием граф, – не без удивления взглянула принцесса на Флокхарта, точно увидела его впервые. – Обещаю вам что я предельно внимательно рассмотрю ваше предложение.

– Благодарю ваше высочество. И еще, можно один совет ваше высочество?

– Совет? – удивилась она. – Что ж, давайте…

– Остерегайтесь графа Мантерро.

– Это понятно… Он ведь столько потерял с расстройством свадьбы своего сына.

– Думаю ваше высочество здесь все гораздо хуже чем вы думаете.

– То есть?

– Можете списать все на мою мнительность, как говорится на воре и шапка горит, но мне кажется, что казначей догадывается кто отец вашего будущего ребенка.

– Вот как?

– Да. Более того, сдается мне, что против меня он уже начал какую-то игру…

– О чем вы?

– Мне только что пришло в голову, что перебои с финансированием его работа. А раз так, то он может пойти на самые решительные шаги и в отношении вас, а точнее еще не родившегося ребенка. Вы еще ему нужны, а вот ребенок – нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению