Свет пылающих теней - читать онлайн книгу. Автор: Крис Эванс cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свет пылающих теней | Автор книги - Крис Эванс

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Господин сержант! Как вы думаете, мы можем ненадолго вернуться в «Синий скорпион»? – спросил Неваляшка.

Йимт глубоко задумался, потом хлопнул по прикладу «костолома».

– Мне очень неприятно вас расстраивать, но, думаю, нам пора в лагерь, сообщить майору о том, что тут творится.

Неваляшка сердито топнул ногой и умоляюще взглянул на гнома.

– Ну, сержант, нам ведь на самом деле известно не так уж много, а?

– Ничего не поделаешь, надо возвращаться, – ответил тот и обвел солдат взглядом, ожидая новых возражений.

Однако все молчали. Элвина это не удивило. В пустыню не хотелось никому, но чем скорее они там окажутся, тем быстрее найдут способ избавиться от клятвы. Юноша пошевелил деревянной ногой, культя отозвалась болью. Эффект от вина и кальяна понемногу выветривался. Как и возбуждение, испытанное при разговоре с Нафизой. Снова навстречу неизвестности, снова сражаться с непонятными силами, которые норовят их убить, а то и похуже... Он окинул взглядом темный переулок и крепче стиснул мушкет. Элвин попытался припомнить те времена, когда еще не знал, что на свете есть вещи похуже смерти.

– А ты вроде говорил, мол, тут по ночам холодно, – сказал Цвитти, как бы ненароком открывая корзины и заглядывая внутрь. – По мне, так вроде нормально...

– Во-первых, ты надрался выше глаз, – ответил Йимт, захлопнув крышку корзины «костоломом» и заодно прищемив Цвитти руку, – а во-вторых, мы на побережье. Погоди, вот мы окажемся в глубине пустыни, там и поглядим, будет ли тебе тепло по ночам.

– А сколько времени? – спросил Неваляшка, глядя на небо.

– Может, полночь, а может, и больше, – ответил Хрем. – Сержант, у вас часов карманных нет?

Йимт расхохотался.

– Может, у меня еще и каэрна золотым кружевом обшита? Такие игрушки больших денег стоят. К тому же мне не нужны часы, чтобы узнавать время.

Он задрал голову и тоже посмотрел на небо.

– Поздно уже!

– Это мы и так знали... – проворчал Инкермон, привалившись к корзине, чтобы не упасть, и тоже глядя на небо.

– А почему все наверх смотрят? – спросил Сколли.

Элвин задрал голову.

– Что-то небо какое-то слишком синее, вам не кажется? И ощущение какое-то странное...

– Чем именно странное? – спросил Йимт, погрозив пальцем Цвитти и подойдя к Элвину.

– Не знаю. Но с тех пор, как мы спустились в подземный ход, все стало какое-то другое, – ответил Элвин. Ему в целом сделалось не по себе. – Как вы думаете, это не может быть Звезда? Я не могу объяснить, в чем дело, но что-то изменилось. Да, ты прав: думаю, нам пора возвращаться в лагерь.

Инкермон отлепился от корзины и, пошатываясь, выбрался в переулок.

– Это уже неважно. Вы ведь понимаете, что это значит, да?

Он снял мундир, закатал рукав и осторожно водил пальцем по свежей татуировке с желудем.

– Это означает, что отныне мы воистину отмечены Ею. Нашим душам нет спасения. Вот что ты чувствуешь. Пропали наши душеньки...

Инкермон принялся всхлипывать и разрыдался.

Йимт подошел к фермеру и положил руку ему на плечо. А второй рукой с размаху ударил по свежей наколке. Инкермон прекратил плакать и взвыл от боли.

– Заткнись, пьяная рожа! Ты хочешь, чтобы половина Назаллы слышала, как ты хнычешь, точно младенец?

Инкермон затих. Элвин ожидал бурных возражений, но бывший крестьянин просто отошел к стене и соскользнул по ней, уронив голову на колени.

Йимт снял кивер, почесал в затылке и снова надел.

– Слышь, никуда наши души не делись! Мы себе эти татуировки сделали сами, по доброй воле. Ну да, жутковато, конечно, знать, что этот знак желудя проступил там сам по себе, ну так ведь на то она и магия. В конце концов, мы связаны клятвой. Куда страннее было бы, вызови зелье этого гнома-щеночка или там букетик какой-нибудь. Верно? К тому же не забывай, мы картинку переделали на свой лад. Думаю, Темная Владычица этого не одобрила бы.

Элвин пригляделся к голой руке товарища. Да уж, вряд ли Темная Владычица пришла бы в восторг, увидев желудь, пронзенный штыком, и над ним слова «Ээри меках» – «В пламя!», а под ним «И ни шагу назад!».

Йимт указал на небо, потом щелкнул пальцами, чтобы привлечь общее внимание. На его лице читалась яростная решимость.

– Я чего хочу сказать: не давайте этому овладеть вами! Ни клятве, ни загробной жизни, ни чему другому! Мы уже побывали в разных передрягах, и ничего, выжили же как-то? Вот и это переживем! Придумаем что-нибудь.

– Но что же тогда Элли-то почуял, а? – спросил Цвитти. – Раз уж ему не по себе, значит, точно что-то происходит!

Йимт пожал плечами.

– А кто его знает. Может, большая песчаная буря идет. Тут такие бури бывают, кошмар просто. Ветрюга аж мясо с костей сдирает.

– Очень мило, – буркнул Хрем. – Ну ладно, с меня, пожалуй, местных развлечений хватит. Раз уж надо возвращаться в лагерь, так пошли, что ли? Чем дольше мы тут торчим, тем больше у нас шансов нарваться на неприятности. Если нам надо в пустыню, то недурно бы поспать несколько часов перед тем, как выступить в поход.

– Вот наконец речи человека, у которого есть голова на плечах! – одобрил Йимт. – Ладно, Хрем, давай поднимай Инкермона и пошли дальше вращать колеса истории.

– Я что-то слышу! – сказал Сколли, сбросив с плеча мушкет и указывая в другой конец переулка.

Элвин обернулся и вслушался.

– Похоже, это повозка. И едет она очень быстро.

Йимт вскинул «костолом» и взвел курки.

– Странно это, посреди ночи-то. Очнитесь, постарайтесь протрезветь, но помалкивайте. Ступайте за мной и держитесь начеку! Будьте готовы.

– К чему? – спросил Элвин, вытирая вспотевшую ладонь о каэрну.

– Ко всему! – ответил Йимт и зашагал к выходу из переулка.

Отделение двинулось следом. Гном не останавливаясь вышел на середину дороги. Элвин сразу узнал бриндов госпожи Синдзин и начал успокаиваться.

– Свои, господин сержант! Хорошо-то как!

Йимт опустил «костолом» и вздохнул.

– Знаешь, Элли, что-то мне сдается, не так уж это хорошо...

Он помахал рукой госпоже Синдзин. Прогрохотали колеса по булыжникам, бринды остановились. Солдат накрыло облаком пыли, Элвин опустил голову и закашлялся. Когда он снова поднял голову, госпожа Текой и госпожа Рыжая Сова уже спрыгнули на землю.

– Что ты делаешь тут в столь поздний час, Элвин из империи? Не подобает так себя вести, молодой человек. Ты должен беречь ногу, чтобы она прижилась как следует, – сказала госпожа Рыжая Сова.

За спиной у Элвина раздался смешок, раскатившийся эхом среди домов, но он не обернулся посмотреть, кто там хихикает. Кровь бросилась ему в лицо. «Да что я, мальчишка, что ли?!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению