Птенцы Виндерхейма - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Пашковский, Алина Лис cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Птенцы Виндерхейма | Автор книги - Юрий Пашковский , Алина Лис

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

Картинка скакала, посекундно меняя ракурсы. Как он еще говорил? «Стабилизировать волевым усилием»?

Попробовала – ни йотуна не получилось. Взгляд взмыл вверх, ударился о стену ангара, потонул в мутном колыхании волн.

Мир перед глазами сплясал тошнотворную сарабанду, закрутился в водоворот. Утренний завтрак проделал марш-бросок из желудка куда-то под горло. Накатила паника…

Она просто не выдержала.

Руки дернули шлем, и девушка вывалилась в уютный полумрак кабины.

Альдис сидела в кабине, слушая стук собственного сердца. Мундир на спине и под мышками промок насквозь.

Перед глазами укоризненно покачивалась стрелка: батареи полностью заряжены, машина готова – что же ты? Действуй, пилот.

Все было таким знакомым и привычным. Как на тренажере.

Можно ведь поднять турс по приборам. Она знает, как это делается. Вот они, линзы стереотрубы, – справа. Можно дойти до полигона, попрыгать, вернуться назад. Вылезти и нацепить скучающую рожу, как у Хельга. Что нам какой-то «Дварф»?

Никто ведь не узнает.

Альдис стиснула зубы. А вот йотуна вам! Ползать, когда можно летать, – это не для нее.

Еще раз: как там говорил Тор на занятиях? Волевым усилием стабилизировать ракурс? Попробуем!

Шок был не меньшим, но в этот раз она оказалась к нему готова. Борясь с приступами морской болезни, девушка попробовала нащупать какую-то точку опоры в развернувшемся калейдоскопе.

Взгляд сконцентрировался на камне, поросшем бледно-зеленым лишайником. Справа от него поднималась вверх исполинская, закованная в броню рука.

Какое там «рука»? Ручища, оглобля, ствол дерева.

Она повернула голову, пытаясь следовать взглядом за конечностью турса. Картинка не сместилась и на миллиметр. Снова замутило.

Так, об этом Торвальд тоже говорил. Мультизрение турса привязано не к точке на теле гиганта, а к точке в окружающем пространстве, на которой концентрируется пилот.

Она попробовала осторожно, плавно сместить взгляд чуть правее. Получилось! Теперь еще правее…

Перед глазами опять все заплясало, но теперь Альдис чувствовала себя увереннее и смогла перехватить управление. Медленно-медленно она воссоздавала привычную траекторию движения глаз.

В этом не было нужды – возможности сенсошлема позволяли пилоту в любой момент переключиться на любой ракурс. Но одно дело слушать лекции Тора. И совсем другое – вот так взять и усилием воли перепрыгнуть на другую точку восприятия.

Завтрак беспокойно ворочался в желудке, намекая на нежелательность слишком смелых экспериментов.

Вчера Торвальд в конце лекции посоветовал не завтракать. Ехидная улыбка эльдри означала: жди подначки. Именно с такой ухмылкой «ястреб» задавал нерешаемые, парадоксальные вопросы. С ней же на ходу менял установленные правила во время практических занятий. И с ней же радостно констатировал тупость доставшихся ему учеников.

Короче, доверять улыбке не следовало. Йотуны его знают, что задумал старшекурсник. Может, надо как раз наоборот – пожрать от пуза, чтобы набраться сил.

Сейчас девушка остро сожалела, что не последовала совету.

Немного утешало, что Хельг тоже с утра был в столовой.

Она сместила взгляд выше и левее, чувствуя, как голова турса повторяет этот маневр.

Тоже задачка на будущее – отучить себя вертеть головой. Это не нужно и даже вредно – выдает намерения противнику. Торвальд угрожал, что экзамен по управлению наземными турсами включает в себя сражения. Отдельно поединок между напарниками и отдельно бой с превосходящими силами.

Теперь движение. Тело «Дварфа» ощущалось как свое и одновременно чужое. Словно на Альдис снаружи намотали сшитый из мешковины костюм, и она должна изображать злого духа на празднике Солнцеворота. Внутри, под слоем тряпок и соломы, – Альдис. Снаружи – неуклюжее, бесформенное страшилище.

Для начала надо встать.

Свое-чужое тело подалось неожиданно легко, гораздо легче, чем ожидалось. Повинуясь недооформленному импульсу «Встать!», турс оттолкнулся от земли с нечеловеческой быстротой.

«Ой, мамочки!»

Изображение снова на секунду сместилось – мозг не мог выбрать новую точку обзора. Курсантку замутило. Утратив направлявший ее волевой импульс, машина покачнулась… Проклятье, она сейчас грохнется!

«Не сметь!»

Руки вцепились в рычаги. Каким-то чудом удалось сделать шаг вбок, взмахнуть руками-оглоблями и удержать равновесие.

Турсу, может, и не привыкать падать, но позориться на глазах Хельга девушка не собиралась.

Оставив привычный обзор «из головы», она сделала шаг. Другой. Третий.

Получилось! Видит Всеотец, это было проще, чем работать рычагами и следить за приборами.

Накатила сумасшедшая эйфория, Альдис завизжала от восторга.

Проклятье!

Йотунский «эйнхерий» вскинул голову и огласил окрестности ревом пожарной сирены.

«Да чтоб тебя Черный человек побрал!» – ругнулась девушка, втягивая голову в плечи.

Он еще и так умеет? Ну ты и гад, Тор! Мог бы предупредить.

Где кончается костюм и начинается тело? Машина откликалась на малейшие желания пилота. Фильтровать сигнал – вот еще одна наука, которую ей нужно освоить.

Да, Тор был прав. Сажать первокурсников сразу на «валькирию» – это как предлагать младенцу принять участие в Линийских спортивных играх.

Он вообще много в чем был прав, мальчишка-наставник. Еще бы задавался чуть поменьше.

Ножищи «Дварфа» с грохотом врезались в землю. Так грохочет эхо весенних обвалов в горах, так рычит море, швыряя на берег обкатанные валуны, так взламывается лед на реке.

С каждым шагом из-под широченных ступней механизма вылетал песок и мелкий щебень.

«Вес облегченной учебной модели – всего десять тонн», – всплыла в памяти фраза из того же учебника.

Чтобы преодолеть расстояние от ангара до полигона, «Дварфу» потребовалось всего десять шагов.

«Давай покажем им, чего мы стоим», – мысленно обратилась Альдис к турсу.

Подпрыгнуть. Развернуться. Прикрыть туловище щитом – колящий удар мечом снизу вверх.

Малый разминочный комплекс техники «меч и щит» вполне подходил для первого знакомства.

Новое тело откликалось изумительно: с безукоризненной точностью выполняло приказы. Мысль и действие сливались в неразрывное целое.

Вот только зрение… и еще заносило на поворотах.

Легкость управления не отменяла инерции. «Облегченная модель» весит в двести раз больше Альдис. Думать, сможет ли турс выполнить тот или иной маневр, должен сам пилот.

Несколько раз машина теряла равновесие, и девушке приходилось прибегать к помощи рычагов, чтобы удержать ее от падения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию