Исчезла, но не забыта - читать онлайн книгу. Автор: Филипп Марголин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезла, но не забыта | Автор книги - Филипп Марголин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Проведем все гладко и будем вежливы, — предложил Тернер. — Я хочу взять его тепленьким и с неопровержимыми уликами.

Все молча согласились. Никто даже не отпустил обычных шуток по поводу юридической школы, которую посещал сейчас Тернер, как это бывало при подобных случаях. Ненси оглянулась на лужайку и высокую траву. Краска, в которую был выкрашен дом, выцвела и потрескалась. Сетка перед входной дверью болталась на одной петле. Ненси попыталась заглянуть внутрь. В прихожей никого не было видно. Но откуда-то доносился звук работающего телевизора, скорее всего, из задней части дома.

— Думаю, что он меньше будет напуган, если увидит женщину, — предложила Ненси.

Гримсбо кивнул головой, и тогда Ненси нажала на звонок. На ней был жакет, под которым пряталась кобура с оружием. Хотя к вечеру и стало прохладней, но дневной жар еще чувствовался. Ненси ощутила, как струйки пота побежали у нее по телу.

Ей пришлось позвонить в дверь второй раз. Звук телевизора чуть-чуть приглушили. Ненси заметила какую-то неясную фигуру, появившуюся в холле. Кто-то задел занавески, висящие над входной дверью. Когда дверь, наконец открылась, Ненси отодвинула сетку и улыбнулась. Однако увалень, появившийся на пороге, не ответил ей улыбкой. Одет был парень в джинсы и в выцветшую футболку. Волосы у него были длинными и нечесанными. Уотерс уставился сначала на Ненси, затем начал разглядывать других полицейских. Брови его нахмурились, будто он принялся подсчитывать что-то в уме. Ненси достала свой значок.

— Мистер Уотерс, меня зовут Ненси Гордон. Я детектив из полицейского участка Хантерс-Пойнта.

— Я ничего не сделал! — запричитал Уортерс.

— Уверена, что так оно и есть, — произнесла Ненси дружественным, но твердым голосом, — но мы получили информацию, которую хотели бы проверить. Не возражаете, если мы войдем?

— Кто там? — послышался женский голос откуда-то из глубины дома.

— Это моя мамаша, — объяснил Уотерс. — Она больна.

— Очень жаль. Но мы постараемся ее не побеспокоить.

— А зачем вам ее вообще беспокоить? Она же больна, — попытался возразить Уотерс, и в его голосе почувствовалось напряжение.

— Вы не поняли меня, мистер Уотерс. Мы пришли не по поводу вашей матери и беспокоить ее не собираемся. Мы хотим только посмотреть — все ли в порядке? Позволите? Мы не задержимся долго.

— Но я ничего не сделал, — повторил Уотерс, переводя взгляд то на Гримсбо, то на Тернера, то пристально вглядываясь в полицейских в форме. — Поговорите с мисс Каммингс. Она мой офицер-попечитель. Она все подтвердит.

— Мы уже говорили с ней, и она дала самые лучшие отзывы. Мисс Каммингс сказала также, что вы охотно с ней контактировали и были откровенны. Сейчас мы надеемся на ту же откровенность. Вы же не хотите, что мы стояли здесь, ожидая, когда прибудет офицер с ордером на обыск?

— А зачем вам понадобилось обыскивать мой дом? — раздраженно спросит Уотерс, отчего офицеры напряглись еще больше. — Какого черта? Почему вы не можете оставить меня в покое? На девочек я уже больше не смотрю. Работаю нормально. Мисс Каммингс все подтвердит.

— Не стоит так расстраиваться, — спокойно проговорила Ненси. — Чем скорее мы все осмотрим, тем быстрее уберемся.

Уотерс явно обдумывал предстоящую перспективу.

— А что вы ищете? Что вам хочется увидеть? — спросил он.

— В основном подвал.

— Но там ничего нет, — ответил парень, явно озадаченный таким ответом.

— Тогда тем более мы не задержимся, — уверила его Ненси.

— Подвал, говорите. Можете осмотреть его весь. Но, кроме пауков, вы там вряд ли что найдете.

Уотерс указал дорогу вдоль холма мимо лестницы к задней части дома.

— А почему вы не хотите пройти вместе с нами, мистер Уотерс? Вы бы сами нам тогда все показали.

Холл оказался очень темным, но свет пробивался из кухни. Ненси успела заметить целую гору немытой посуды, сваленную на столе. Пол на кухне был липким и грязным. Сразу за лестницей рядом со входом на кухню оказалась другая солидная деревянная дверь. Уотерс сам открыл ее. Затем глаза его расширились, и парень машинально отступил назад. Ненси оттолкнула его в сторону. Запах оказался настолько сильным, что она сама немного попятилась.

— Останьтесь с Уотерсом, — скомандовала Ненси офицерам полиции. Затем она набрала воздуха в легкие и щелкнула выключателем в самом начале лестницы, ведущей вниз. Поначалу ничего необычного она не увидела. Ненси одной рукой держала револьвер, а другой уцепилась за перила. По мере того как она спускалась все ниже, запах смерти продолжал усиливаться. За Ненси теперь начали спускаться Гримсбо и Тернер. Все хранили полное молчание.

Пройдя половину пути, Ненси согнулась и начала тщательно осматривать подвал. Свет исходил только от светильника, подвешенного к самому потолку. В одном углу она заметила что-то вроде топки. Здесь же валялись куски старой мебели, преимущественно разбитой в щепы, а у стен виднелись кучи старых газет и журналов. Еще одна дверь, ведущая прямо из подвала на задний двор дома, была также видна в тусклом свете лампы. Почти вся дверь находилась в тени, но вдруг Ненси ясно смогла разобрать около нее очертания человеческой ступни и лужу крови.

— Черт, — прошептала еле слышно Ненси, задыхаясь в удушливом воздухе.

Сзади появился Гримсбо и пошел вперед. Ненси последовала теперь вслед за ним. Она прекрасно знала, что ей ничего не может угрожать сейчас, но от волнения было очень тяжело дышать. Тернер направил луч фонаря в сторону двери.

— О Господи, — прошептал он в следующий момент сдавленным голосом.

Тело обнаженной женщины буквально расползлось на холодном бетоне, купаясь в собственной крови и распространяя вокруг себя страшный запах. Она была не просто убита, нет, ее разделали на части. Куски кожи отваливались. А внутренности выглядывали сквозь огромную дыру в животе. Кишки напомнили Ненси кровавые сосиски. Детектив не выдержала и отвела взгляд.

— Тащите сюда Уотерса! — взорвался Гримсбо. Ненси видела, как взбухли вены на шее напарника. Глаза его налились кровью.

— Даже пальцем его не тронь, Френк, — еле переводя дыхание, скомандовал Тернер.

Ненси успела вцепиться в мощную руку Гримсбо.

— Вен прав. Я сама все улажу. Отойди.

Полицейские начали спускать Уотерса вниз по лестнице. Когда парень увидел тело, он побледнел как полотно и упал на колени. Он пытался сказать что-то, но из его горла не вырвалось ни единого звука.

Ненси закрыла глаза, пытаясь взять себя в руки. Нет никакого тела. Запах исчез. Так пыталась внушить себе Ненси. Она опустилась на колени рядом с Уотерсом.

— Почему, Генри? — спросила женщина еле слышно.

Уотерс посмотрел на Ненси. Лицо его исказилось, и он завыл, как раненый зверь.

— Почему? — вновь повторила женщина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению